Глава 5
Таким образом, Чжао Цзинке вполне логично поселился в старом доме учителя. В первую ночь его пребывания Юань Юйтун необъяснимо страдала бессонницей.
Кабинет Юань Юйтун находился рядом со спальней Чжао Цзинке, но она не стала, как обычно, зажигать свет и засиживаться там допоздна. Присутствие незнакомца за стеной все же создавало неудобства. Ей оставалось только лежать в своей спальне и снова и снова перечитывать «Рапсодию о богине реки Ло».
Отложив книгу, она прислонилась к подоконнику. Снаружи высоко висела серебряная луна, похожая на полупрозрачную фарфоровую тарелку, излучающую мягкий, влажный свет.
Ночь была тихой, лишь несколько сверчков во дворе надрывно стрекотали, словно борясь за жизнь.
Она не могла понять, почему учитель, который никогда не оставлял у себя посторонних гостей, позволил ему остаться. Наставница даже постелила на жесткую кровать в его комнатке два или три толстых матраса, боясь, что ему будет неудобно.
Днем пейзажи в горах были действительно прекрасны, но ночью здесь становилось жутко тихо, словно в Сайлент Хилле. Она предположила, что он не выдержит здесь и нескольких дней.
На следующий день Юань Юйтун проспала до тех пор, пока солнце не поднялось высоко. Кровать в западном флигеле была аккуратно заправлена, но Чжао Цзинке там не было, как и его машины.
Учитель встревоженно метался по двору, беспокоясь, что Чжао Цзинке, не зная местности, мог заблудиться.
Видя, как учитель и наставница так заботятся о совершенно незнакомом человеке, Юань Юйтун почувствовала укол ревности.
Она отнеслась к этому скептически, надула губы и сказала:
— Он взрослый человек, разве может потеряться? Может быть, господин Чжао слишком благороден и избалован, не смог вынести мрачности западного флигеля и сбежал еще вчера ночью. На Западе есть Принцесса на горошине, а у нас — Принц на горошине.
Лишь к вечеру, когда солнце уже клонилось к закату и учитель собирался идти его искать, Чжао Цзинке вернулся на машине. За ним следовал фургон транспортной компании.
Несколько грузчиков выгрузили матрас, письменный стол, стол для маджонга, чайный столик и другую мебель, и одну за другой занесли вещи в западный флигель и боковой зал.
Она и учитель стояли во дворе, наблюдая за происходящим с изумлением и полным недоумением.
Чтобы освободить место, Чжао Цзинке велел транспортной компании забрать большую часть старой мебели из комнаты. Он вел себя так, словно это был его собственный дом. Юань Юйтун и учитель переглянулись.
Хотя в западном флигеле часто никто не жил, а мебель была старой и потрепанной, это были их вещи. Какое право имел Чжао Цзинке распоряжаться ими по своему усмотрению? Учитель, из деликатности, не решался ничего сказать. Она же хотела подойти и объясниться с ним, но учитель удержал ее.
Завершив все дела, Чжао Цзинке поклонился учителю, сложив руки, и с легкой застенчивостью улыбнулся:
— Вчера я был недостаточно подготовлен. Сегодня съездил и купил некоторые предметы первой необходимости.
— Предметы первой необходимости господина Чжао — это матрас и столы? — язвительно заметила Юань Юйтун.
Учитель прижал руку к груди и с облегчением сказал:
— Цзинке, раз ты живешь здесь, мы несем ответственность за твою безопасность. Сегодня твое отсутствие заставило меня сильно поволноваться. Позже оставь свой номер телефона Юйтун. Юйтун хорошо знает дорогу, если ты потеряешься, она сможет тебя найти. Если захочешь куда-нибудь съездить, она сможет тебя сопроводить. Впредь, уходя, предупреждай нас, пожалуйста.
Юань Юйтун широко раскрыла глаза, недоверчиво указала на себя, а затем бросила на Чжао Цзинке раздраженный взгляд.
Чжао Цзинке был крайне удивлен ее недружелюбным тоном.
— У меня есть особенность — я плохо сплю на незнакомых кроватях. Прошлой ночью почти не спал. Утром, когда я уходил, во дворе была только наставница. Я сказал ей, что еду покупать стол для маджонга, и спросил, могу ли я купить кое-какую мебель. Она сказала, что вещи в западном флигеле я могу менять по своему усмотрению, как захочу. Разве она не сказала вам, что я уехал за мебелью?
— ...
Юань Юйтун и учитель растерянно переглянулись. Из бокового зала донесся звук запуска стола для маджонга, кости загремели с отчетливым щелканьем.
Наставница, опасаясь, что учитель не одобрит покупку стола для маджонга, решила сначала действовать, а потом докладывать, и скрывала это от них целый день.
Сразу после ужина наставница радостно засуетилась, предлагая сыграть несколько партий в маджонг, чтобы «проверить качество» электрического стола.
Юань Юйтун и учитель раньше часто играли с наставницей, давно изучили стиль игры друг друга. Взаимопонимание возросло, а интерес угас. Активное участие Чжао Цзинке наполнило троих игроков за столом ожиданием от появления новичка.
Только сев за стол, они обнаружили, что Чжао Цзинке не умеет играть в маджонг. Энтузиазм наставницы не угас, она сначала провела обучающий раунд. Не прошло и одного круга, как Чжао Цзинке махнул рукой, заявив, что все понял и можно начинать по-настоящему.
После этого господин Чжао начал свой путь проигрышей, который длился весь вечер.
Чжао Цзинке ходил очень медленно, то хмурился в раздумьях, то хлопал себя по лбу, словно туман в его голове рассеялся и пришло внезапное озарение.
После долгих размышлений он сбрасывал кость, которую тут же забирала сидевшая слева наставница, делая «пэн». Из-за этого у учителя и ученицы почти не было возможности брать кости со стены. Юань Юйтун то безучастно ждала хода Чжао Цзинке, то наблюдала, как наставница снова и снова объявляет выигрыш.
Наставница выигрывала партию за партией, ее азарт нарастал.
Чжао Цзинке, проигрывая, не сердился и не расстраивался, а весело доставал деньги. В глазах Юань Юйтун он выглядел как наивный богач.
Сидя справа от него, Юань Юйтун видела, как много он проигрывает, и ей стало его немного жаль. Она наклонилась, чтобы помочь ему советом. Приблизившись, она снова уловила знакомый травянистый аромат, исходивший от него. Покопавшись в памяти, она не смогла вспомнить, где его чувствовала.
Он прикрыл свои кости рукой, не давая ей подсмотреть, по-детски наивно охраняя свою любимую таинственную игрушку.
Учитель и наставница быстро обменялись взглядами, на их лицах появились довольные улыбки.
После нескольких партий маджонга наставница ушла с богатым уловом. Юань Юйтун с трудом держалась, но тоже выиграла немного мелочи. Чжао Цзинке проиграл больше всех, но самым недовольным был учитель.
Его тайная копилка была опустошена наставницей за одну игру в маджонг. Учитель угрюмо сдвинул кости, махнул рукой, сказал, что больше не играет, и, хихикнув, скрылся в кабинете. Только после того, как он закрыл дверь, они поняли, что учитель еще и сбежал от оплаты проигрыша в последнем раунде.
Втроем играть было невозможно. Пока наставница увлеченно объясняла Чжао Цзинке правила маджонга для двоих, Юань Юйтун тоже ушла в свой кабинет.
Она достала из ящика под кроватью стопку бумаги Танъюнь Чжу, сделанной из молодого бамбука, и разложила ее на столе. Зажгла благовония, вымыла руки, включила лампу, растерла тушь.
Взяв свою новую тонкую кисть из бамбука маочжу, она, затаив дыхание и сосредоточившись, переписала «Рапсодию о богине реки Ло». Она уже решила, что рисунок будет под горлышком кувшина, но, когда пришло время планировать композицию и начинать писать, она заколебалась.
Слова Чжао Цзинке не выходили у нее из головы, внося сумятицу и мешая ее представлению об образе богини Ло.
Раньше она считала, что кинозвезда Цинь Жоин была похожа на богиню процентов на шестьдесят. Ей и в голову не приходило, что она сама может иметь какое-то отношение к Ло Шэнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|