Глава 2

Чжань Чжао улыбнулся мягко и спокойно.

...

Эта гостиница была построена на дальней окраине, вдали от официальной дороги. Двор был пустынным, и куда ни посмотри, не было ни души, лишь пейзаж, полный печальных гор. Перед гостиницей простиралась дикая равнина под луной, река текла чисто, пространство было огромным. Дин Юэхуа почувствовала прилив радости и просто отпустила свою лошадь, позволяя любимице свободно бродить по ветру.

Чжань Чжао поступил так же.

Обе лошади были очень понятливыми, они не разбегались в разные стороны, а просто останавливались и шли по равнине, неторопливые и послушные.

Чжань Чжао и Дин Юэхуа пошли к гостинице плечом к плечу.

Сейчас небо было сумрачным, очень похожим на тот вечер, когда они тайно встретились и разорвали помолвку.

Дин Юэхуа вспомнила прошлое, и ей стало немного грустно. Она невольно взглянула на Чжань Чжао.

В этот момент Чжань Чжао тоже повернулся и посмотрел на нее. Они молчали, и в их сердцах одновременно было множество чувств.

Рядом был человек, который мог бы стать идеальной парой в этой жизни. Если бы они объединились, их жизнь была бы гармоничной, а они — равными супругами. Но почему они так рано поняли, что их желания не совпадают?

Ни он, ни она не хотели тратить свою жизнь на оплату этой глубокой привязанности, потому что знали, что эта привязанность… лишь приведет к еще большему долгу…

Теперь они оба потеряли время, оставшись в одиночестве.

Но все равно не хотели идти на компромисс.

— Если бы тогда… Ладно, почему я сегодня такая многословная? Если бы Пятый Брат узнал, он бы точно посмеялся надо мной, — Дин Юэхуа самоиронично улыбнулась.

Невысказанное они оба понимали, но… говорить больше было бесполезно, а думать больше — незачем.

Чжань Чжао невольно остановился. В его мягком голосе, казалось, смешались другие эмоции, особая нежность: — Он никогда не посмеялся бы над тобой. Он относится к тебе как к родной сестре, любит и оберегает. Как он мог посмеяться над тобой…

Если бы не так, почему в тот год они оба молчали и не смели говорить?

Чжань Чжао слегка покачал головой, в улыбке на его губах тоже была доля самоиронии, но, поскольку они не виделись много лет, он очень беспокоился и невольно мягко спросил: — Юэхуа, ты знаешь, как у него дела в последнее время?

Дин Юэхуа удивленно взглянула на него и с любопытством спросила: — Ты тоже давно не видел Пятого Брата? Я его в последние годы не встречала. Примерно полгода назад я виделась со Вторым Братом Ханем и слышала от него, что Пятый Брат навещает друзей в районе Тайху.

На лице женщины постепенно появилась теплая улыбка, и тон ее голоса невольно стал легче, подол юбки слегка колыхался в лучах заката: — Сейчас он, наверное, путешествует в районе Хуашаня.

Последние пять лет она привыкла скитаться по Цзянху, следуя своему сердцу и характеру, наслаждаясь пейзажами, куда бы ни пришла, без всяких ограничений.

Хотя домашние беспокоились, они лишь желали ей счастья и безопасности. Даже если она была немного своевольной, любящей ночной дождь Цзянху и не возвращавшейся домой несколько лет, они ничего не могли поделать.

Что поделать, если они дорожили ею как зеницей ока и отпускали ее, даже если не хотели.

— С тех пор как Пятый Брат покинул официальную службу, он словно рыба, попавшая в воду, приходит и уходит, как ветер, — в глазах Дин Юэхуа было три части беспокойства, три части радости, три части гордости и одна часть признания родственной души. Она медленно рассказывала: — Теперь он не такой дерзкий, как в юности. В последние годы его поступки стали гораздо более взвешенными. Я слышала от Старшего Брата Лу и Старшей Невестки Лу, что Пятый Брат наконец-то немного обуздал свой характер, и в его решениях появилось немного человечности и места для маневра. Это хорошо. Но…

Женщина приподняла брови и спокойно улыбнулась: — Мне кажется, Пятый Брат все такой же, как и прежде, четко различает любовь и ненависть.

Как, например, в прошлом году в Лянчжоу он убил «Звезду Небесной Кары» Гу Ицзяня. Такие решительные действия достойны имени моего Пятого Брата, Нефритоволикого Яньло!

Об этом деле Чжань Чжао, хоть и не видел его лично, тоже слышал.

На самом деле, слава Бай Юйтана в Цзянху в эти годы росла как на дрожжах. Его праведные поступки, одно за другим, восхвалялись в мире боевых искусств.

Хотя Чжань Чжао служил при дворе, его действия всегда были справедливыми и благородными, не умаляя его рыцарской славы. Он никогда не прерывал связей с друзьями из Цзянху и, конечно, слышал об этом.

«Звезда Небесной Кары» Гу Ицзянь в юности происходил из богатой семьи, но, к несчастью, пережил огромную трагедию, когда вся его семья погибла. Только его, единственного сына, спас злой человек из Цзянху.

Позже он вырос и овладел прекрасным боевым искусством, но характер его стал крайне извращенным. Через несколько лет после дебюта он прославился своими жестокими методами.

Впоследствии он даже вступил в Павильон Дымки и Дождя, став пятым по рейтингу убийцей в организации, поистине грозным персонажем.

У него были свои правила убийства. Больше всего он любил браться за заказы на уничтожение целых семей — но не до конца. Он предпочитал оставлять одного младенца, забирать его в Павильон Дымки и Дождя и передавать ученикам для обучения в качестве преемника-убийцы. Его замыслы были поистине зловещими.

— С такими людьми, как Гу Ицзянь, только такие методы Пятого Брата могут быть удовлетворительными, — сказала Дин Юэхуа. — Убить его было бы слишком легко. Только заставив его почувствовать и испытать страдания других, можно было бы заставить его раскаяться.

Поэтому Бай Юйтан не убил его, но сказал ему: «Твой учитель — настоящий убийца всей твоей семьи. В те годы твой отец был цензором при дворе, честным и неподкупным. Он навлек на себя беду, обидев влиятельных людей, что и привело к гибели всей семьи. Твои родители отчаянно боролись, чтобы спасти твою жизнь, а ты признал вора своим отцом, недостойный сын»…

В то время маленькая девочка, которая семь лет следовала за Гу Ицзянем, узнала, что ее приемный отец — убийца всей ее семьи. Она не могла сдержать рыданий, ее сердце разрывалось от боли, а глаза были полны слез, что было очень жалко.

Они жили вместе день и ночь, как отец и дочь, более семи лет… Даже у самого черствого человека есть слабое место, которое не выдержит сильного удара. Эта маленькая девочка была единственной слабостью Гу Ицзяня в его жизни.

Он баловал этого ребенка, словно компенсируя себе то, что внезапно потерял все в тот день…

Дин Юэхуа вздохнула и сказала: — Если бы у Пятого Брата был прежний характер, он бы не пощадил этого Гу Ицзяня так легко. Но теперь, не знаю почему, его сердце смягчилось, и он позволил ему сразиться с тем злым человеком, что привело к их взаимной гибели.

Чжань Чжао молчал, а спустя долгое время сказал: — Та маленькая девочка… как она?

Дин Юэхуа беспомощно улыбнулась и тихо сказала: — Старший Брат и Старшая Невестка правы, Пятый Брат провел с тобой два года, и его характер немного изменился, став похожим на твой.

В глазах женщины мелькнула гордость сестры: — Пятый Брат заботился о том ребенке некоторое время, а затем отправил ее в Поместье Гу. У Старшего Брата Гу характер ученого, он, конечно, очень мягкий.

У этой маленькой девочки несчастная судьба, но встретить Старшего Брата Гу — это тоже своего рода удача. Быть старшей дочерью в Поместье Гу все же лучше, чем быть дочерью убийцы, но…

Как пьющий воду, только сам знает, холодна она или тепла.

Что именно лучше, никто не может судить, кроме самого человека…

Чжань Чжао слегка улыбнулся: — Юйтан тоже очень нежный.

Дин Юэхуа невольно звонко рассмеялась: — Никто другой никогда не говорил этого. Все его возлюбленные говорили, что он в юности был бессердечным и слишком гордым, и братья и невестки с Острова Скрытых Пустот говорили то же самое.

Уголки губ Чжань Чжао изогнулись, в его глазах мелькнула нежность и легкий вздох: — Он просто слишком умен… слишком свободен…

— Если бы Пятый Брат знал, что ты так о нем отзываешься, он бы обрадовался и выпил бы допьяна. Жаль только, что его здесь нет, — Дин Юэхуа очаровательно улыбнулась, а затем снова вздохнула. — Ты действительно понимаешь его лучше всех.

Этот вздох был мягким и низким, с оттенком грусти, от которого душа замирала.

Дин Юэхуа пристально посмотрела на Чжань Чжао и тихо спросила: — Прошло уже пять лет с тех пор, как мы разорвали помолвку. Почему вы с ним до сих пор скитаетесь… в разных концах света?

В те годы все трое были невежественны в вопросах любви. Тогда она не видела ясно, но теперь, вспоминая, не осталось ничего непонятного.

Разве их нежное общение в ту ночь не было проявлением чувств?

...

Внезапно налетел вечерний ветерок, у воды витал легкий аромат, плывущий в сумерках.

Несколько деревьев с белыми цветами сливы и желтыми тычинками неторопливо расцвели. Лепестки дрожали, чистые и изысканные, как мягкий шелк. Когда они опадали, они кружились в воздухе, словно двусмысленные, тщательно скрываемые сердечные тайны, которые были случайно затронуты.

Глубокий снег вот-вот пойдет, и только белая слива увядает на ветру.②

...

Кисточка меча Цзюйцюэ колыхалась на ветру, проходя сквозь его пальцы. Чжань Чжао медленно улыбнулся, его голос был спокойным и ровным: — Моё сердце освещает луна.

Когда же вернется яркая луна?

② «Только белая слива увядает на ветру» цитируется из стихотворения Цзинцзы Линжаня «Песня о тени башни», оригинальная строка;

(Три) Ветер и снег возвращают домой

Встречи и расставания людей — это обычное дело.

Радоваться, когда встречаешь без умысла, грустить при расставании, но быть беззаботным. Встреча еще будет, горы и реки встретятся.

— Брат Чжань, береги себя. Хотя рана несерьезная, нужно хорошо отдохнуть.

Если ты будешь больше заботиться о себе, другие будут меньше беспокоиться, — Дин Юэхуа ловко вскочила на лошадь, слегка опустила голову и нежно улыбнулась Чжань Чжао. — Ты знаешь, о ком я говорю.

Начинался рассвет, и профиль Дин Юэхуа был прекрасен, как лепестки только что распустившихся цветов у реки, брови и глаза излучали очарование.

Сердце Чжань Чжао потеплело, и он невольно кивнул, улыбаясь в ответ: — Спасибо.

— Ты должен меня поблагодарить. Дорога в Цзянху длинна, береги себя.

— И ты тоже.

— Конечно.

Она ускакала с долгим смехом, а мимо проплыли облака.

Ее густо-желтая рубаха и зеленая юбка быстро исчезли среди слоистых гор, дымка и туман скрыли ее изящную фигуру.

Сердце Чжань Чжао немного успокоилось, и он тоже вскочил на лошадь, собравшись с мыслями, и отправился обратно в Бяньлян.

По пути ничего особенного не произошло. Чжань Чжао ехал быстро и мог вернуться в Бяньлян самое позднее через пять дней.

Однако по пути внезапно налетел ветер и снег. Ледяные узоры, словно ветви и цветы, покрыли сухие деревья, и путь стал труднее.

Он был вынужден, а также жалел лошадь, поэтому мог только замедлить ход. В итоге путь, который должен был занять пять дней, занял семь или восемь дней.

Зимний ветер резал лицо, как нож. Чжань Чжао невольно плотнее запахнул одежду, чувствуя, как от ног поднимается холод.

Но подняв голову, он увидел свет впереди.

Огни Бяньляна постепенно зажигались, на лицах стражников у городских ворот тоже появилась легкая улыбка, они спешили домой.

Чжань Чжао остановил лошадь и поднял голову, глядя на этот нежный город.

Усталость на лице юноши, казалось, растворилась в затуманенном взгляде, неясном, смутном, но в нем также было чувство уверенности и удовлетворения от приближения к дому.

Длинная улица по-прежнему была оживленной, огни по обеим сторонам реки Бянь были великолепны и прекрасны.

Чжань Чжао неторопливо повел лошадь обратно в управу. Маленькие служащие у ворот, увидев, что он вернулся после долгого отсутствия, не могли скрыть радости и быстро выбежали навстречу: — Господин Чжань вернулся!

— Сяо Саньцзы, Мо Фань.

— Здесь!

— Брат Чжань, ты наконец-то вернулся!

Когда он вошел в кабинет господина, Гунсунь Цэ сначала с улыбкой посмотрел на Чжань Чжао. Увидев, что у него лишь легкая усталость на лице, а цвет лица в целом хороший, только губы слегка побледнели, он невольно спросил: — Все в порядке?

Бао Чжэн, услышав это, тоже кивнул, с обеспокоенным выражением лица.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение