Глава 8. Весенние горы улыбаются

В конце концов, это пока лишь слова Ци Синьжэня. Для большей осторожности я, глава управы, должен лично убедиться.

Не может говорить, не может слышать, не может видеть. К счастью, одна рука работает, и он может писать.

Чжань Чжао опустил голову и ответил: — Слушаюсь.

На самом деле, все четверо в комнате уже поверили словам Ци Синьжэня, иначе зачем было так гневаться… Помимо своих дел, они невольно чувствовали некоторую тяжесть на сердце.

Если правда действительно такова, насколько невинна жизнь Ци Синьжэня?

Насколько ужасно сердце Вэнь Чананя?

Человек, которому он доверился, эта девушка из семьи Ляо…

Бай Юйтан насмешливо сказал: — Дочь канцлера действительно слепа. Несчастная девушка.

Чжань Чжао повернул голову к нему и тоже вздохнул: — Не просто несчастная… Если это правда, то и девушка из семьи Ляо тоже погибла.

Я беспокоюсь о том, что после того, как дело вскроется, какие бы меры ни предпринял Господин в отношении Вэнь Чананя, он, боюсь, столкнется с множеством препятствий.

Левый канцлер Ляо Шучэн всегда имел чистую репутацию, но говорят, что он очень дорожит своей младшей дочерью Ляо Цинжань, как зеницей ока. Боюсь, ради дочери этот отец может на время потерять рассудок.

...

Бай Юйтан увидел, что брови Чжань Чжао снова нахмурились, и без всякой причины почувствовал легкую горечь. Он невольно нарочито поддразнил его: — Ты, Котенок, слишком много беспокоишься. Сначала расследуй дело, а Пятый Господин будет с тобой.

Не волнуйся, Пятый Господин с тобой.

Невысказанными остались смутные, но нескрываемые мысли…

Чжань Чжао тоже почувствовал, что немного беспокоится понапрасну. Услышав, что Бай Юйтан говорит разумно, и в его словах чувствуется теплое присутствие, он почувствовал некоторую тронутость и радость, и невольно мягко улыбнулся, словно весенний ветерок, внезапно принесший тепло.

— Хорошо.

(Восемь) Весенние горы улыбаются

Увидев Ци Синьжэня, Бао Чжэн и другие, хотя и слышали о его судьбе, все же не могли не рассердиться и не опечалиться.

Ужасно.

Красивое лицо несчастного ученого было наполовину изуродовано после падения со скалы. Сам он был словно бездушная марионетка, лишь ниточка негодования и ненависти поддерживала его жизнь до сих пор.

В этом деле больше не было никаких сомнений.

По словам Ци Синьжэня, когда он общался с Вэнь Чананем, они обменивались стихами и прозой, которые хранились в горной хижине.

После того дня, когда он потерял сознание, он ничего не знал о произошедшем.

— Я раньше ходил туда, горная хижина все еще там, Вэнь Чанань ее не сжег, — Гу Жуань был живым и нетерпеливым юношей. Услышав вопрос Бао Чжэна, он сразу же с улыбкой ответил.

Гунсунь Цэ предположил: — Вероятно, если бы горная хижина была сожжена, охотник бы сообщил властям, и Вэнь Чанань, возможно, боялся разоблачения.

Или, возможно, у этого человека еще оставалась искра совести…

Но никто не осмеливался делать такие предположения. Как можно надеяться на совесть такого безжалостного человека, как Вэнь Чанань?

— Молодой герой Гу, вы что-нибудь обнаружили? — снова мягко и подробно спросил Бао Чжэн.

— Эм… — Гу Жуань смущенно почесал голову. — Я просто проходил мимо, собирая травы, и заглянул туда. Зашел посмотреть, но не стал внимательно осматривать вещи…

В конце концов, он был еще молод.

На лице Бао Чжэна не было и тени упрека. Он лишь приказал Чжань Чжао и Бай Юйтану снова отправиться туда с Гу Жуанем, чтобы посмотреть, смогут ли они найти какие-либо улики.

Без неопровержимых доказательств Вэнь Чанань, вероятно, не признает себя виновным.

...

На следующий день, ведомые Гу Жуанем, трое отправились осмотреть горную хижину.

Поздней весной цветы увядают, ранним летом распускаются листья.

Ранним утром на траве блестела роса, легкий туман едва заметно колыхался.

Весенние горы были изящны, словно улыбались.

Чжань Чжао и Бай Юйтан шли рядом за Гу Жуанем, время от времени осматриваясь и тихо переговариваясь.

Гу Жуань был живым и подвижным, в возрасте озорного ребенка. Он не боялся, что Чжань и Бай заблудятся, и, идя легким шагом, незаметно ушел далеко вперед.

Уголки губ Бай Юйтана слегка изогнулись, и он невольно спросил: — Котенок, где ты познакомился с таким обезьянкой?

Чжань Чжао улыбнулся, сжав губы, и поддразнил его: — Ты говоришь, что А Жуань — обезьянка?

Мне кажется, по сравнению с ним ты ненамного лучше.

Кстати, если говорить о характере, вы двое похожи, словно из одной семьи.

Кто не знает, что этот Мышонок по натуре любит движение, а не покой, и больше всего не выносит долго оставаться на одном месте.

Неизвестно, о чем он подумал, но глаза Чжань Чжао мгновенно стали глубокими, а на его густых красивых бровях незаметно появилась легкая складка, словно добавив немного грусти.

...

— Кто это из одной семьи с этим глупым мальчишкой, у которого еще даже шерсть не выросла и от которого пахнет молоком?

Пятый Господин беззаботен и изящен, он много лет путешествует по Цзянху. А этот мальчишка с первого взгляда — простак.

Он ведь был в хижине, но даже не осмотрел ее внимательно…

Бай Юйтан привычно ответил Чжань Чжао шуткой. Увидев легкое изменение в его выражении лица, он невольно спросил с недоумением: — Котенок, что с тобой?

Может, ты нашел какую-то зацепку?

С характером этого глупого Кота, в его мыслях, вероятно, только дело.

— Ничего, просто на мгновение задумался, — Чжань Чжао, однако, улыбнулся, как весенний ветерок, мягко и спокойно, и снова вернул разговор к делу.

Слушая, как Бай Юйтан обсуждает Гу Жуаня, он невольно вступился за ребенка: — А Жуань все-таки молод, и это нормально, что у него нет опыта в некоторых вещах.

К тому же, он сам говорил, что только недавно спас Ци Синьжэня и не знал всех обстоятельств дела. Упустить что-то — это вполне по-человечески.

Те мысли были слишком детскими, и Чжань Чжао не хотел говорить о них, чувствуя себя немного смущенным, когда Юйтан спросил…

Бай Юйтан хотел расспросить дальше, но, услышав, с какой нежностью и снисходительностью Чжань Чжао относится к Гу Жуаню, почувствовал легкую ревность, мгновенно забыл о своем прежнем сомнении, приподнял бровь и легкомысленно сказал: — Когда Пятый Господин был таким, как он, он уже был опытным человеком Цзянху.

Он дебютировал в пятнадцать лет, прославился в шестнадцать, а сейчас ему двадцать один. Получается, когда он был в возрасте Гу Жуаня, он действительно был опытным человеком Цзянху с тонким умом.

Хотя это было правдой, в тоне Бай Юйтана чувствовалась юношеская гордость и самодовольство, словно он хотел посоревноваться, а также легкая обида, желающая вызвать симпатию.

Словно ребенок капризничает.

Чжань Чжао невольно улыбнулся, тихо качая головой: — Юйтан иногда действительно ведет себя как ребенок.

Эта улыбка слегка окрасилась в нежный цвет восходящего солнца, в сияющем свете его длинные ресницы, словно хвостовые перья ворона, колыхались на ветру, добавляя цвету зеленых гор. Волосы на висках слегка развевались, сияющие и красивые, так что невозможно было отвести взгляд.

Бай Юйтан смутно подумал: — Все восхищаются моей юношеской красотой, но кто знает, что улыбка этого Кота, как благородного мужа, сияет, как прекрасный нефрит…

Чжань Чжао не заметил рассеянности Бай Юйтана и лишь мягко сказал: — Когда я впервые встретил А Жуаня, ему было всего четырнадцать лет.

В тот год я путешествовал по Тайху. Однажды вечером, гуляя по берегу озера, я встретил человека, который, страдая от любви, хотел утопиться.

Хотя я родом из Цзяннаня, к сожалению, я не умею плавать. У меня было желание помочь, но не было возможности… К счастью, мимо проплывал А Жуань на рыбацкой лодке. Он прыгнул в воду и спас жизнь этому ученому.

Когда он рассказывал о прошлом, его улыбка стала еще шире, и на левой щеке едва заметно появилась очень легкая ямочка.

Как и весенний пейзаж в горах, это было поистине прекрасно.

Бай Юйтан, глядя на это, невольно почувствовал себя очень хорошо и с улыбкой спросил: — Ты, Котенок, всегда был человеком благородного сердца. Должно быть, ты очень волновался, стоя в стороне и наблюдая, как этот простак спасает человека?

Он мог представить себе встревоженное и беспомощное выражение лица этого Кота в юности.

Чжань Чжао откровенно ответил: — Да, — он сделал паузу, задумчиво глядя на Гу Жуаня, который шел впереди, и добавил: — Я не то чтобы не знаю о сотнях дел в мире и о том, что многие невзгоды неподвластны мне.

Просто мы, люди боевых искусств, должны считать своей обязанностью помогать тем, кто в беде. Как можно видеть, как кто-то умирает, и не спасти его? Смотреть, как кто-то тонет, и не иметь возможности протянуть руку — это действительно мучительное чувство…

С самого детства Чжань Чжао не любил это чувство беспомощности, когда можно было только стоять в стороне.

Он воспитывался в семье, где почитали справедливость и рыцарство.

Он лишь надеялся сделать все, что в его силах, чтобы спасать тех, кто в опасности, и поддерживать тех, кто в беде. Только так он мог оправдать свое прекрасное мастерство боевых искусств и свое благородное сердце.

Бай Юйтан почувствовал то же самое, кивнул и с улыбкой сказал: — Ты всегда такой, твой характер всегда был таким серьезным и настойчивым.

Глупый до милоты, но именно это заставляет людей безмерно любить и уважать тебя.

Глаза Чжань Чжао потеплели, и он тоже пошутил: — Я, Чжань, по натуре глуп, всегда стараюсь сделать то, что мне не по силам. Придется побеспокоить моих друзей, чтобы они меня поддержали.

Бай Юйтан снова улыбнулся: — Пятый Господин щедр, особенно любит твою глупость, когда ты переоцениваешь свои силы. Нет проблем.

В этих словах сквозь шутку просвечивало глубокое чувство близости, которое не могло быть описано просто как дружба или родство душ.

Не успели слова слететь с губ, как оба замерли, в их сердцах разлилось невыразимое сладкое чувство.

Воздух был наполнен чистым ароматом трав и деревьев, особенно трогательным.

Из-за несдержанных слов Бай Юйтана за ушами Чжань Чжао невольно появился легкий румянец. Он поспешно кашлянул, словно скрывая это, и продолжил рассказывать о прошлом: — В тот год А Жуаню было всего четырнадцать, он был одет как рыбак, вылитый ловкий юный рыбак.

Он был в воде, как рыба, свободный и живой, легко спас человека. Его улыбка была яркой, как солнце, поистине прекрасный облик…

Чжань Чжао завидовал хорошему умению Гу Жуаня плавать, а также, видя его готовность помогать, уже почувствовал к нему симпатию.

Спасенный ученый был в смятении, плакал и снова хотел покончить с собой.

Гу Жуань, видя это, почувствовал раздражение и пренебрежение к этому человеку. В его тоне тоже чувствовалась юношеская дерзость и безрассудство: — Что ты плачешь?

Что нельзя обсудить?

Так легко искать смерти, разве ты не чувствуешь себя виноватым перед родителями и близкими дома?

Разве ты не ценишь свою собственную жизнь?

К сожалению, этот ученый не был человеком широкой души. После наставлений Гу Жуаня он опустил веки, скрывая свои эмоции.

Его вид стал еще более подавленным и несчастным, крайне разочарованным.

Чжань Чжао был исключительно мягким по натуре и очень умел сочувствовать другим.

Увидев, что ученый весь промок, его лицо бледное, а глаза тусклые, он подумал, что тот, должно быть, простудился, а также столкнулся с какой-то неразрешимой проблемой, из-за чего и решил покончить с собой.

— Брат, недалеко отсюда гостиница, где я остановился.

Если у тебя нет срочных дел, почему бы не пойти со мной в гостиницу и не переодеться в сухую одежду?

Взгляд Чжань Чжао был снисходительным и добрым, он не осуждал ученого за попытку самоубийства, лишь мягко уговаривал: — Ты ученый, должен знать, что тело и кожа даны родителями, и их нельзя повреждать. Как ты можешь быть таким неблагодарным?

В глазах ученого промелькнула подавленная боль и стыд. Пока он колебался, Гу Жуань, не говоря ни слова, потянул его за собой и без всяких церемоний повел ученого с Чжань Чжао обратно в гостиницу.

...

— У этого мальчишки есть что-то интересное, — Бай Юйтан смотрел на Чжань Чжао.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение