Даже Цзи Мохань не мог не поразиться. Обычно люди говорили, что Жань Чэнь в своем "Не подвести Поднебесную" вмещает в сердце весь мир, но, боюсь, весь этот мир не достоин его внимания. Такой человек — либо выдающийся тиран, либо высокопоставленный отшельник. Но Жань Чэню всего двадцать лет, откуда же у него такое выдающееся видение?
В этом туре, как ни странно, не было ограничения по времени. Но экзаменатором был сам Чэнь Цзинкунь, а он и сам не знал, что делать. Он недоумевал про себя: Жань Чэнь велел ему считать прошедшими всех, кто сможет ответить, что же это за состязание такое? Несмотря на множество вопросов в душе, на лице его не отразилось ни тени сомнения. Он গম্ভীরно сказал: — Прошу тех, кто готов дать ответ, выйти вперёд и огласить его. Я, следуя наставлению Жань Чэня, буду судить честно и справедливо, выбирая лучших.
Едва он закончил говорить, как юноша в белом, первым прошедший во втором туре, заговорил: — Все говорят, что Жань Чэнь предложил первую строку двустишия, но никто не ожидал, что это вторая строка. Я предлагаю первую строку: "Реки и горы прекрасны". — Закончив, он вызвал удивление у всех присутствующих во внутреннем дворе. Никто не ожидал, что Жань Чэнь задумал такое.
Затем юноша в чёрном одеянии ответил: — "Прекрасные пейзажи и красавицы, не подвести Поднебесную. Разве это не прекрасно!" — Эти слова прозвучали гордо и смело. Всех пробрала дрожь, но этого юношу в чёрном никто раньше не видел.
После этого вышли вперёд всем знакомые братья из семьи Наньгун — Наньгун Цзинь и Наньгун Юй. Они оба были победителями прошлого поэтического состязания, и их появление никого не удивило. Семья Наньгун славилась своими поэтами и учёными, и было бы странно, если бы на поэтическом состязании не было никого из семьи Наньгун. Наньгун Цзинь сказал: — "Юность и молодость — вот что значит не подвести Поднебесную". — Едва он закончил, Наньгун Юй продолжил: — "Мужские стремления — тоже не подвести Поднебесную". — Окружающие одобрительно кивали и хвалили их.
Стоявший рядом юноша в синем одеянии подхватил: — Семья Наньгун хороша, но и моя семья Юйвэнь не хуже: "Кто же сейчас не подведёт Поднебесную?" — Все ахнули от удивления.
В этот момент раздался звонкий голос: — Я-то думал, что все в семье Наньгун хороши в поэзии и книгах, а оказалось, что они не так уж и сильны. Послушайте-ка мою строку: "Мудрый правитель на троне — вот что не подведёт Поднебесную". — Все задумались. Эта строка и правда была глубже по смыслу, чем две предыдущие. Все принялись внимательно разглядывать говорившего. Он был одет в светло-зелёное одеяние, лёгкое, как ветер. Черты лица его были удивительно красивы. Каждое его движение было изящно, как бамбук, и свежо, как луна. Только вот характер его казался немного мягким, не таким острым, как его слова, из-за чего все раньше не обращали на него внимания.
После того, как юноша в зелёном закончил говорить, никто из присутствующих больше не смог предложить свой вариант двустишия. Видя это, Чэнь Цзинкунь сказал: — Если больше никто не может предложить свой вариант, то я объявляю состязание оконченным.
Цзи Мохань, который до этого стоял в оцепенении, услышав эти слова, не задумываясь, произнёс: — "Не подвести Поднебесную, как же не подвести тебя?" — Сказав это, он сам удивился. Он недоумевал, почему произнёс такие упаднические слова. Он не знал, что в своей жизни он подведёт только его.
Чэнь Цзинкунь, услышав это, подумал, что эта строка и правда великолепна. Все считали, что это вторая строка, и предлагали к ней первую, но оказалось, что и в качестве первой строки к предложенной второй она звучит прекрасно. Только вот слишком грустно, отчего у всех на душе стало тяжело. Услышав эту строку, все почувствовали лёгкую грусть, но в то же время она звучала так гармонично, что никто не мог понять, почему. Поэтому после этого никто не смог предложить свой вариант к этой строке. Видя, что никто не может предложить свой вариант, Чэнь Цзинкунь сказал: — Семеро, предложившие свои варианты, независимо от их качества, согласно наставлению Жань Чэня, получат стихи, написанные его рукой. Что же касается приглашений, то это зависит от вашей удачи. — Услышав это, те, кто не смог предложить свой вариант, были поражены. Оказалось, что для победы достаточно было просто предложить свой вариант. Все принялись вздыхать, жалея, что были слишком робкими.
Семеро победителей вместе с Чэнь Цзинкунем поднялись на помост. На длинном столе из сандалового дерева стояли семь одинаковых, изящно украшенных шкатулок. Рядом курились благовония, источавшие тонкий, похожий на аромат зимней сливы, запах.
Чэнь Цзинкунь сказал: — Прошу вас выбрать по одной шкатулке. Только в трёх из них есть приглашения, остальные одинаковы. Не смотрите на меня, я и сам не знаю, в каких шкатулках приглашения. Всё зависит от вашей удачи. — Сказав это, он отошёл в сторону и замолчал.
Семеро присутствующих немного поколебались, а затем каждый взял по шкатулке. Открыв их, они увидели, что приглашения оказались только у Цзи Моханя, юноши в белом и юноши в чёрном. Остальные, не получившие приглашения, немного расстроились, но возможность получить новое произведение Жань Чэня тоже была неплохой наградой. Вскоре они попрощались и ушли.
Цзи Мохань, видя, что получившие приглашения люди обладают выдающейся внешностью, захотел с ними познакомиться. Он спросил: — Как я могу к вам обращаться?
Юноша в белом первым ответил: — Меня зовут Чэнь Цянь. А как я могу обращаться к вам?
Цзи Мохань ответил: — Меня зовут Цзи Мохань. Вы, случаем, не из семьи учёного Чэнь Юня?
Чэнь Цянь слегка улыбнулся: — Верно. Но знакомство — это судьба, к чему же стеснять себя происхождением?
Цзи Мохань с улыбкой ответил: — Прошу прощения за свою бестактность. — Он повернулся к юноше в чёрном и спросил: — А как я могу обращаться к вам?
Юноша в чёрном, не меняя выражения лица, смотрел на своё приглашение. Услышав вопрос, он ответил: — Меня зовут Лу Чэ. Я всего лишь воин, и пришёл сюда только ради Жань Чэня, — он повернулся к Чэнь Цяню: — Но встреча с таким человеком, как вы, тоже дорогого стоит. У меня дела, увидимся через три дня. Прощайте.
Цзи Мохань и Чэнь Цянь переглянулись и улыбнулись. Через три дня, значит? Наконец-то они снова увидят его.
После этого случая слава Жань Чэня ещё больше возросла. Его новое произведение "Рассуждение о политике" получило широкое распространение во всей столице, и за него платили баснословные деньги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|