Глава 2. Чайный дом "Изящное собрание" (Часть 2)

Чэнь Цзинкунь слегка поклонился: — Благодарю за столь высокую оценку. Эти картины — всего лишь плод моих досужих размышлений, им далеко до шедевров.

Му Ифэн улыбнулся: — Господин слишком скромны. Стихи Жань Чэня и картины Отшельника Цинсянь идеально дополняют друг друга, словно яшма и жемчуг.

Чэнь Цзинкунь налил каждому по чашке чая и сказал: — Это "Сюэ Жуй", который я недавно приготовил. Прошу вас, попробуйте.

Они попробовали, и, действительно, рот наполнился ароматом. Сладкий вкус с легкой горчинкой делал чай ароматным, но не приторным, насыщенным, но не тяжелым. Вкус был освежающим, а аромат — утонченным. Е Жаньшуан не удержалась и спросила: — Как же был приготовлен этот "Сюэ Жуй", что вкус чая раскрылся так полно? Не зря я сюда пришла.

Чэнь Цзинкунь, видя, что они так высоко оценили чай, обрадовался и ответил: — Чайные листья — это нежные почки зеленого чая с горы Цинфэн, но вода для заваривания — это талая вода с прошлогодних цветов зимней сливы. Поэтому у чая такой особенный, стойкий аромат. Я впервые приготовил его, и не ожидал, что вы станете первыми, кто его попробует. Какая удача!

Му Ифэн и Е Жаньшуан улыбнулись. Им повезло попробовать такой изысканный чай.

— Кстати, могу ли я взглянуть на новое произведение, о котором говорил молодой господин? — с надеждой спросил Чэнь Цзинкунь.

— Я так спешил сегодня, что забыл его взять. Завтра я пришлю кого-нибудь, чтобы передать его вам, — с извинением сказала Е Жаньшуан. — На самом деле, у меня есть еще одна просьба к господину. Несколько дней назад я получила письмо из дома. Родители нашли мне невесту и велят скорее вернуться домой, чтобы сыграть свадьбу. Они уже стары, и я, как их ребенок, должна вернуться и унаследовать семейное дело. Дом далеко, и, возможно, я больше никогда не вернусь в столицу. Поэтому прошу господина сообщить всем, что это мое последнее произведение. Надеюсь, меня поймут.

— Молодой господин, сейчас вы на пике славы, почему же вы решили перестать писать? — удивился Чэнь Цзинкунь. Этот человек так талантлив, если бы он пошел на службу, то его ждал бы успех. Жаль, что у него нет стремления к карьере, иначе он бы многого достиг.

Е Жаньшуан улыбнулась: — Мы с господином давно знакомы, и вы должны понимать мои устремления. Я люблю свободу и не хочу быть связанной славой. Разве я стану заботиться о такой пустой известности?

— Вы правы. Но вы никогда не показывались на публике, боюсь, так будет сложно объясниться с людьми, — обеспокоенно сказал Чэнь Цзинкунь. — Все хотят увидеть вас. Раз уж вы уезжаете и больше не вернетесь в столицу, почему бы вам не встретиться с ними?

— Что ж, во время конкурса на этом литературном собрании я случайным образом положу в семь шкатулок с текстами три собственноручно написанных приглашения. Я приглашу тех, кто получит эти приглашения, на обед. Так я дам им возможность увидеть меня, но не буду привлекать слишком много внимания. Что вы об этом думаете? — с улыбкой спросила Е Жаньшуан.

— Это прекрасно. Но останется ли цена за текст прежней — тысяча лян? — с сомнением спросил Чэнь Цзинкунь. — Боюсь, что найдутся те, кто, узнав, что это ваше последнее произведение, будут безрассудно завышать цену.

— Пока не нужно распространять новость о моем отъезде. Пусть все будет, как раньше, — ответила Е Жаньшуан. — Лучше не привлекать внимания. Место встречи — павильон Надежды на Журавлей. Обо всем остальном позаботьтесь вы.

— Мы же друзья, к чему благодарности?

Они пили чай, беседовали, говорили о стихах, песнях, разных историях. Му Ифэн и Чэнь Цзинкунь жалели, что не встретились раньше. Вечером, довольные, они разошлись.

По дороге Му Ифэн не сводил глаз с Е Жаньшуан, отчего та смутилась: — Жаньшуан, ты что-то еще от меня скрываешь?

Е Жаньшуан хихикнула: — Я скрывала от тебя только одно. Но не говори никому, что я — Жань Чэнь, иначе в столице будет еще больше девушек, проливающих слезы.

Му Ифэн притянул Е Жаньшуан к себе и нежно улыбнулся: — Я не хочу, чтобы кто-то еще мечтал о тебе. Но я рад, что ты решила перестать писать. Иначе мне пришлось бы постоянно видеть другое лицо, зная, что под ним — ты.

Е Жаньшуан помрачнела: — Не слишком ли поспешно я решила встретиться с ними? Но мне кажется, что, хотя в городе Цяньчэн последние два года было спокойно, на самом деле там зреет буря. Нужно подготовиться к будущему. Надеюсь, я ошибаюсь.

Му Ифэн погладил Е Жаньшуан по волосам и с нежностью сказал: — Не бойся, я с тобой. К тому же, сейчас ситуация стабильная, вряд ли случится что-то серьезное. Раз уж ты решила встретиться с несколькими друзьями, прежде чем перестать писать, то сделай это. Так будет спокойнее. Но эти люди непростые, смотри, не проговорись.

Е Жаньшуан лукаво улыбнулась: — Кроме тебя, никто не раскроет мою маскировку, не волнуйся. Кстати, я тайно купила дом в переулке Хэ на имя Линь Е'эр. Если меня не будет в поместье, ищи меня там, — немного помолчав, она добавила: — Жаль только, что я выйду за тебя замуж как дочь Линь Фу, а не под своим настоящим именем — Е Жаньшуан.

У Му Ифэна сжалось сердце. Он утешил её: — Неважно, Линь Е'эр или Е Жаньшуан, главное, что это ты. То, что случилось, уже прошло. Не волнуйся, как только я что-нибудь узнаю об этом, сразу же тебе сообщу, — он крепче обнял Е Жаньшуан и улыбнулся: — Тебе лучше поскорее вернуться к своему настоящему облику, а то я влюблюсь в твое нынешнее лицо.

Е Жаньшуан помрачнела, подумав, что он слишком быстро сменил тему, и упрекнула: — Сейчас я мужчина. Неужели ты любишь мужчин?

Му Ифэн растерянно улыбнулся: — Виновато твое мастерство. Даже маска, сделанная наспех, получилась такой красивой.

Стемнело, и им пришлось расстаться. Е Жаньшуан провела рукой по лицу, перепрыгнула через стену двора семьи Линь и прокралась в свою комнату. Она вздохнула: — Похоже, этот образ и правда пора оставить. Даже в собственный дом приходится пробираться тайком. Что за жизнь?

В резиденции Хань Вана Цзи Мохань спросил в кабинете: — Ханьцюань, что с расследованием о Жань Чэне, которое я тебе поручил?

Ханьцюань ответил: — Ваше Высочество, я смог узнать, что этот Жань Чэнь появился в столице три года назад. Он прославился своими стихами, особенно поэмой "Вопрос к вину". Но он никогда не появлялся на публике, а его произведения передавал хозяин чайного дома "Изящное собрание". Больше мне ничего не удалось узнать.

— Разве ты не мастер собирать информацию? Как же ты не можешь найти одного человека? — нахмурившись, спросил Цзи Мохань. Кто же этот Жань Чэнь? Даже резиденция Вана не может его найти.

— Не то чтобы я был бессилен, просто этот Жань Чэнь редко появляется на публике, и у меня пока нет о нем сведений. Но я узнал, что тринадцатого числа этого месяца в павильоне Надежды на Журавлей состоится литературное собрание, на котором Жань Чэнь будет угощать обедом трех человек, получивших приглашения. Значит, он там появится, — поспешно ответил Ханьцюань. Его господин обычно был спокойным, но стоило заговорить о Жань Чэне, как он начинал злиться. Это не к добру.

Цзи Мохань задумался: — Тринадцатого, значит? Мне нужно будет туда сходить, — этот Жань Чэнь не только красив, но и пишет такие необычные стихи. Это и правда удивительный человек, нужно с ним встретиться. При этой мысли перед его глазами вдруг возникло улыбающееся лицо Жань Чэня. Кто же он? Почему он так запал ему в душу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Чайный дом "Изящное собрание" (Часть 2)

Настройки


Сообщение