Инь Куан тоже увидел Мо Бай. Хотя она была одета в мужскую одежду, он сразу узнал в ней женщину, спасшую Инь Кэ. Но зачем ей понадобилось видеться с Инь Кэ? Какова ее цель?
Инь Куан пытался понять мысли Мо Бай. Скрывать свою личность больше не имело смысла — она уже знала и то, что следовало знать, и то, что не следовало.
— Я помню тебя. Тебя зовут Мо Бай.
Мо Бай была удивлена, услышав свое имя из его уст — раньше он был холоден и безразличен.
Он не только узнал в ней женщину, но и запомнил ее имя. Этот мужчина был не так прост.
— У молодого господина хорошая память. Это действительно я, — улыбнулась Мо Бай.
Ответ Мо Бай несколько удивил Инь Куана. Похоже, она тоже его помнила. Довольно умная женщина.
Он прошел к почетному месту в центре зала. Юэ И налил ему чаю.
Инь Куан кивнул слуге, и тот подошел к Мо Бай с чашкой чая. В его взгляде читалось любопытство.
Он ожидал, что Инь Куан разгневается, увидев Мо Бай, но молодой господин не только знал ее имя, но, похоже, был с ней знаком.
— Спасибо, — Мо Бай кивнула Юэ И в знак благодарности, но не стала пить чай.
Юэ И решил, что она опасается чего-то, и поспешил объяснить: — Не бойтесь, яда нет.
Инь Куан поморщился. Юэ И обычно был смышленым, но сегодня вел себя как-то неуклюже.
Он кашлянул и взглядом отослал Юэ И, после чего снова принял бесстрастный вид. — Мне сказали, ты хочешь видеть Инь Кэ.
— Я уже некоторое время в Лян Го. В прошлый раз Инь Кэ просила меня обязательно сообщить ей о своем приезде. Я хотела попрощаться с ней перед отъездом.
— Ее нет в резиденции.
Мо Бай замерла. Конечно, если бы Инь Кэ была здесь, Инь Куан не стал бы встречаться с ней сам.
— Понятно. Тогда я не буду больше беспокоить молодого господина. Прощайте.
Она встала, чтобы уйти, но услышала за спиной многозначительный голос Инь Куана.
— Ты собираешься просто так уйти?
Мо Бай остановилась и обернулась. — У молодого господина есть еще какие-то распоряжения?
— Все считают меня больным. Теперь, когда ты знаешь правду, думаешь, я могу спокойно тебя отпустить?
Инь Куан посмотрел на Мо Бай. Ее личность вызывала у него подозрения. Если в прошлый раз она спасла Инь Кэ случайно, то что она делает в резиденции сегодня? Какова ее истинная цель?
Может, она хочет сблизиться с Инь Кэ, чтобы выведать какую-то информацию? Или ее настоящая цель — он сам?
В глазах Мо Бай вспыхнула настороженность. Она положила руку на мешочек у пояса и осторожно спросила: — Что вы имеете в виду, молодой господин? Неужели вы хотите расправиться со спасительницей вашей сестры?
Инь Куан пристально посмотрел на нее и спросил: — Ты хочешь выпустить своего огненного светлячка?
Он разгадал ее замысел. Раз он знал о Хуо Ине, значит, у него уже был план, как с ним справиться.
На самом деле, в открытом противостоянии у них были шансы на победу, но Мо Бай не хотела конфликта. Она никогда не стремилась к вражде.
— Если вы боитесь, что я разболтаю ваш секрет, не стоит беспокоиться. Я не хочу быть вашим врагом, молодой господин.
Инь Куан был доволен ее сообразительностью, но его опасения не исчезли. — Как ты можешь убедить меня в этом?
«С ним непросто», — подумала Мо Бай. Он явно подозревал ее в корыстных мотивах. Человек, скрывающий свою личность, вряд ли кому-то доверится.
Уйти из резиденции сейчас будет сложно. Лучше придумать предлог, чтобы усыпить бдительность Инь Куана, а потом найти способ сбежать.
— Думаю, молодой господин неправильно меня понял. Когда я спасла вашу сестру, я не знала, кто она. Понимаю, что сейчас мои слова вряд ли вас убедят. Если вы мне не верите, можете оставить меня в резиденции. Когда ваша сестра вернется, вы сможете спросить ее о подробностях моего спасения.
Инь Куан задумался, оценивая предложение Мо Бай.
Но Инь Кэ сейчас не в Лян Го, и вряд ли скоро вернется. Он не мог держать Мо Бай в резиденции вечно.
Он позвал Юэ И. — Отведи госпожу Мо Бай в гостевое крыло. Пусть слуги подготовят для нее комнату.
— Госпожа? Ваше Высочество, вы, наверное, ошиблись. Это господин.
Инь Куан проигнорировал его слова и ушел.
По дороге в гостевое крыло Юэ И решил объясниться: — Господин Мо Бай, мой господин, наверное, просто оговорился. Не принимайте близко к сердцу.
— Он не ошибся, — улыбнулась Мо Бай.
— Вы действительно женщина? — удивленно спросил Юэ И.
Мо Бай сняла с головы мужскую шапку. Черные шелковистые волосы рассыпались по ее спине.
— В том, что женщина переодевается мужчиной, нет ничего странного, верно?
Юэ И потерял дар речи. Когда он впервые увидел Мо Бай, ему подумалось, что если бы она была женщиной, то была бы невероятной красавицей. И он оказался прав.
Он вдруг не осмелился смотреть на Мо Бай. Сердце бешено колотилось в груди.
Доведя Мо Бай до западного крыла, Юэ И поспешил удалиться.
Вернувшись в Фэнъе Юань, он все еще улыбался.
— Ваше Высочество, Мо Бай действительно девушка! Она такая красивая! — восторженно сообщил он Инь Куану.
Инь Куан, который уже некоторое время ждал его, почувствовал необъяснимое раздражение. — Ты становишься все более дерзким. Как ты смеешь заставлять меня ждать?
— Прошу прощения, Ваше Высочество! Я выполнил ваш приказ и разместил госпожу Мо Бай, после чего сразу же вернулся, — Юэ И тут же принял серьезный вид, понимая, что перегнул палку.
Лицо Инь Куана немного смягчилось. — Пусть за ней следят. И отправь письмо Инь Кэ. Я хочу знать, что задумала эта Мо Бай.
— У госпожи Мо Бай, наверное, нет никаких тайных замыслов. Мне кажется, она не плохой человек, — пробормотал Юэ И.
Хотя он говорил тихо, его слова были отчетливо слышны.
Инь Куан многозначительно посмотрел на него. — Ты с ней хорошо знаком?
Юэ И не понял, что имел в виду Инь Куан, но, прослужив молодому господину столько лет, он хорошо знал его характер. Это затишье перед бурей. Он поспешил откреститься от Мо Бай.
— Я сейчас же отправлю письмо.
Юэ И не стал больше задерживаться и быстро исчез из виду.
Почему-то Инь Куан надеялся, что у Мо Бай нет никаких скрытых мотивов. Тогда у него не будет причин ее убивать.
С каких пор он стал таким милосердным? Он всегда предпочитал убить тысячу невинных, чем упустить одного виновного.
(Нет комментариев)
|
|
|
|