Глава 10. Изгнание духа в резиденции Мужун

Мужчина явно не мог справиться с призраком. Его меч каждый раз рассекал воздух, в то время как призрак играючи кружил вокруг него, а затем, воспользовавшись моментом, набросился.

— Осторожно! — крикнула Мо Бай, выхватывая хлыст для изгнания злых духов и взмахнув им в сторону призрака.

Призрак издал пронзительный вопль. Увидев хлыст в руках Мо Бай, он опешил.

Мо Бай встала перед мужчиной, защищая его. — Уходите. Я разберусь.

— Кто вы? — удивленно спросил мужчина.

У Мо Бай не было времени на объяснения, нужно было разобраться с призраком.

— Глупая девчонка! Как смеешь передо мной важничать?! Никто из тех, кто сюда вошел, не вышел живым, и вы не станете исключением!

Призрак угрожающе смотрел на Мо Бай. Она лишь усмехнулась: — Сегодня не выйдет отсюда кто-то другой.

— Хвастунья! Я покажу тебе, на что способен! — взревел призрак и бросился на Мо Бай.

Она быстро оттолкнула мужчину и вступила в схватку.

Мужчина с изумлением наблюдал за поединком. Он не ожидал, что Мо Бай так ловко управляется с хлыстом. Даже свирепый призрак не мог получить над ней преимущества.

— Почему твой хлыст может ранить меня?! — взвыл призрак, которого удары Мо Бай загнали в угол.

— Этот хлыст специально сделан для таких, как ты, — ответила Мо Бай и, достав из парчового мешочка веревку для связывания демонов, бросила ее мужчине. — Лови!

Мужчина поймал веревку и снова посмотрел на Мо Бай. Она уже парила в воздухе, атакуя призрака.

Призрак понял, что ему не победить, и попытался сбежать, но веревка обмоталась вокруг него.

В руке Мо Бай появился факел. Увидев его, призрак взмолился: — Пощади! Я не хочу исчезнуть!

— Ты боишься смерти? А те, кого ты убил, разве не боялись?

— Я не хотел их убивать! Они сами вторглись на мою территорию!

— Люди и духи не обязательно должны быть врагами, — холодно произнесла Мо Бай. — Но ты убивал и еще смеешь обвинять других! Такие, как ты, — зло для этого мира.

Она подожгла веревку, и пламя быстро охватило призрака.

Тот попытался вырваться, но тщетно. Вскоре огонь погас, и Мо Бай хотела забрать веревку, но ее конец был в руках мужчины.

Он стоял, словно потеряв дар речи.

Мо Бай подошла к нему и вытащила веревку из его рук.

Мужчина пришел в себя и с любопытством посмотрел на Мо Бай.

— Ваш спутник ранен, но не сильно. Он скоро поправится, — сказала Мо Бай, направляясь к главному залу.

— Подождите, — окликнул ее мужчина.

— Почему вы смогли ранить призрака, а я — нет?

— Я изгоняю духов, — ответила Мо Бай, обернувшись. Вспомнив их разговор в чайной, она решила поддразнить его: — Теперь вы верите в духов?

— Вы…

— Я тоже была в чайной днем.

Мужчина вспомнил свои категоричные заявления и смутился.

— Я всегда считал, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

— Понимаю, — улыбнулась Мо Бай. — Тогда я пойду.

— Как вас зовут? Вы спасли меня, я хочу вас отблагодарить.

— Мо Бай. Чернила — Мо, Белизна — Бай. А благодарить не нужно, бороться со злом — мой долг.

«Мо Бай… Хорошее имя», — подумал мужчина.

— Меня зовут Вэй Яньчжуан.

Мо Бай кивнула и, сложив руки в почтительном жесте, сказала: — Рада знакомству.

Вэй Яньчжуан был удивлен ее реакцией. Неужели она не знает, кто он? Он — Го Циньван, старший сын старшего брата императрицы!

Мо Бай не знала о его мыслях и хотела лишь поскорее уйти. — Горы всегда на месте, реки всегда текут. Надеюсь, мы еще встретимся.

Вэй Яньчжуан смотрел вслед удаляющейся Мо Бай. Его любопытство росло. Кто эта женщина? Она искусно сражается, изгоняет духов и к тому же удивительно красива. Если бы не она, он бы уже стал призраком.

Покинув резиденцию Мужун, Мо Бай с Хуо Ином нашла гостиницу. На следующее утро весь город гудел о том, что в резиденции Мужун был изгнан злой дух.

Кто-то говорил, что это сделал статный даос, обладающий высоким мастерством Дао. Другие утверждали, что это был великий воин с непревзойденным боевым искусством.

Версий было множество, и Мо Бай лишь посмеивалась над ними.

Проведя в Лян Го несколько дней, Мо Бай решила отправиться в путешествие. Заказав немного еды и вина, чтобы подкрепиться перед дорогой, она услышала разговор за соседним столиком.

— Резиденция князя Юньнань снова вывесила объявление. Они ищут врача для своего сына.

— Какой смысл? Они каждый месяц ищут врачей, но ему не становится лучше.

— Что за странная болезнь у этого молодого господина? Почему его не могут вылечить?

— Может, его мучает злой дух? Поэтому он и не выздоравливает.

Люди за столом высказывали свои предположения.

Мо Бай насторожилась. Разве Юньнань Ван не отец Инь Кэ?

Неужели ее брат болен? Она так долго была в Лян Го и даже не навестила Инь Кэ. Это хороший повод посетить резиденцию князя и увидеться с подругой.

Не раздумывая ни минуты, Мо Бай отправилась в резиденцию князя Юньнань.

У ворот уже стояла очередь из врачей, желающих осмотреть сына князя.

Мо Бай хотела пройти внутрь, но врачи возмутились.

— Эй, куда прешь?! Мы тут все в очереди стоим!

Мо Бай была в мужском платье, поэтому ее приняли за мужчину. Увидев ее лицо, врачи замерли.

— Такой миловидный юноша, а ведет себя так грубо!

Вокруг поднялся шум. Мо Бай решила не спорить и встала в конец очереди.

Из резиденции вышел врач. Он был бледен и шатался, словно увидел призрака.

Остальные хотели расспросить его, но он лишь молча качал головой.

Врачи заволновались. Следующего пригласили в резиденцию, но вскоре он выбежал оттуда с криками: «Там призрак!»

После этого остальные заколебались. Они пришли за щедрым вознаграждением, но теперь были напуганы.

— Я не пойду, — сказал один врач, и несколько других тут же бросились бежать.

У ворот осталась только Мо Бай.

Слуга, стоявший на ступеньках, посмотрел на нее и спросил: — А ты почему не убегаешь?

— Я пришла осмотреть молодого господина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение