Премьер-министр Чжэн поднял голову и посмотрел на крышу. С карниза капала вода. — Бестолочи! Из-за простой воды подняли такую панику! Что толку от вас? Следите за пленницами! Если что-то случится, я вам не спущу!
Он сердито взмахнул рукавом и удалился. Стражники недоуменно переглянулись. То ли им померещилось, то ли они действительно видели призрака.
Мо Бай привела девушку в гостиницу. Только после того, как Мо Бай сняла темную одежду, девушка смогла разглядеть ее лицо.
Она не ожидала, что Мо Бай окажется не только искусной воительницей, но и такой красавицей.
— Ты та самая, что стояла у ворот днем?
Мо Бай налила ей воды и ответила: — Да.
— Кто ты? Почему спасла меня? Зачем приходила в резиденцию премьер-министра? Что тебя связывает с Чжэн Шихуаем?
Девушка засыпала Мо Бай вопросами, все еще не доверяя ей.
Мо Бай не винила ее за это. В самом деле, ее способность свободно входить и выходить из резиденции премьер-министра могла навести на подозрения о ее связи с ним.
— Как тебя зовут?
— Ты еще не ответила на мои вопросы.
— Я предпочитаю взаимную откровенность.
Девушка сразу поняла: чтобы получить ответы от Мо Бай, ей нужно проявить искренность.
— Меня зовут Инь Кэ. Я дочь князя Юньнань.
Мо Бай приподняла бровь. Чжэн Шихуай поймал крупную рыбу! Теперь ему точно не сносить головы.
Поставив чашку на стол, она ответила на вопросы девушки: — Кто я — неважно. Спасла тебя, потому что было по пути. Пришла в резиденцию по своим делам. С премьер-министром Чжэн я едва знакома.
Инь Кэ опешила. Мо Бай ответила на все ее вопросы, но она ничего не поняла.
— Короче говоря, я не имею никакого отношения к премьер-министру Чжэн. Я спасла тебя из чувства справедливости. Понятно?
Хотя Инь Кэ только что познакомилась с Мо Бай, интуиция подсказывала ей, что Мо Бай не лжет.
— Я верю тебе.
— Меня зовут Мо Бай. Рада знакомству.
Инь Кэ тоже почувствовала симпатию к Мо Бай и была рада подружиться с ней.
Зашла речь о том, как спасти остальных девушек. Инь Кэ спросила о плане Мо Бай.
— Что ты собираешься делать дальше?
— Я хотела найти кого-то, кто мог бы организовать мне аудиенцию у императора, но теперь в этом нет необходимости. Для тебя это не проблема.
Инь Кэ приехала в столицу, чтобы расследовать исчезновение девушек, и попала в ловушку Чжэн Шихуая.
— Я собираюсь завтра просить императора о встрече. Но сначала нужно сообщить отцу, что я в порядке. Он, должно быть, очень волнуется.
Мо Бай понимала ее. В отличие от Сяо Сиао, у Инь Кэ была любящая семья, которая беспокоилась о ней.
Получив весточку от Инь Кэ, Инь Чжунвэнь немедленно отправил людей в столицу, чтобы вернуть ее и разоблачить преступления Чжэн Шихуая.
Узнав о злодеяниях Чжэн Шихуая, император пришел в ярость и приказал окружить его резиденцию. Инь Кэ привела стражу к пленницам.
Чжэн Шихуай был пойман с поличным и не мог оправдаться. Ему пришлось признать свою вину.
Инь Кэ произвела хорошее впечатление на императора, и он щедро наградил Инь Чжунвэня сокровищами из Западных земель.
Инь Кэ вернулась в гостиницу, когда Мо Бай собиралась уходить.
Она вышла из кареты, и Мо Бай, увидев ее, спросила: — Ты уже вернулась? Виделась с императором?
— Да. Злодеяния Чжэн Шихуая раскрыты. Император приговорил его к казни осенью. Отец прислал за мной людей. Я хотела поблагодарить тебя. Если бы не ты, мне бы не удалось так легко сбежать.
— Не стоит благодарности. Помочь другу — мой долг, — Мо Бай сложила руки в почтительном жесте, словно настоящий герой.
— Ты считаешь меня своим другом?
Мо Бай кивнула. — Или ты не хочешь дружить со мной?
— Конечно, хочу! Если когда-нибудь окажешься в Лян Го, обращайся ко мне за помощью. Кстати, куда ты направляешься с этим багажом?
Инь Кэ с любопытством посмотрела на котомку Мо Бай.
— Хочу развеяться, посмотреть другие места.
Глаза Инь Кэ загорелись. — Тогда поехали со мной в Лян Го! У нас там очень интересно!
Лян Го? Это был удел князя Юньнань, Инь Чжунвэня. Оставаться в столице было скучно, а путешествие в Лян Го казалось неплохой идеей.
Раз уж Инь Кэ так любезно пригласила, почему бы не воспользоваться случаем?
— Хорошо.
Инь Кэ не ожидала, что Мо Бай согласится так быстро. Ей нравились прямолинейные люди, и ее симпатия к Мо Бай возросла.
— Тогда залезай в карету! К вечеру будем на месте.
Инь Кэ отдернула занавеску, и Мо Бай увидела внутри мужчину.
Мо Бай не могла отвести от него глаз. В своей прошлой жизни она видела немало красавцев, но этот мужчина поразил ее.
Она считала Ань Цюпина одним из самых красивых мужчин в столице, но по сравнению с этим человеком он меркнул.
Мужчина был одет в нефритового цвета халат. Он казался Мо Бай чистым и нетронутым мирской суетой, но в то же время от него исходила аура величия.
Он тоже посмотрел на Мо Бай. Его взгляд на мгновение задержался на ней, а затем снова стал бесстрастным. Это был Инь Куан, старший сын Инь Чжунвэня.
— Брат… Голубь, это моя подруга, Мо Бай.
Инь Кэ чуть не проговорилась о его настоящем имени, но, поймав предостерегающий взгляд Инь Куана, быстро исправилась.
Инь Куан кивнул Мо Бай. Инь Кэ рассказывала ему, что Мо Бай очень ловкая и красивая, хотя, конечно, не так красива, как он сам.
Инь Куан знал, насколько самовлюбленна его сестра, но, увидев Мо Бай, он и сам был поражен.
В мире было много красавиц, но ни одна из них не обладала такой живостью. Ее глаза словно говорили, и Инь Куан не мог заставить себя смотреть ей в глаза.
Отведя взгляд, он равнодушно бросил: — Садитесь.
Мо Бай почувствовала, что этот мужчина неприступен, и проглотила приветствие. Казалось, он не рад ее появлению.
Она отступила. — Пожалуй, я не поеду. Вы езжайте.
— Мы же договорились ехать вместе!
— Я вспомнила, что у меня есть дела. Езжайте без меня. Прощайте.
Мо Бай попрощалась с Инь Кэ и повернулась, чтобы уйти, освобождая им дорогу.
Она не любила навязываться, если чувствовала, что нежеланный гость.
Инь Куан смотрел ей вслед, и выражение его лица было непроницаемым.
Инь Кэ хотела побежать за Мо Бай, но он остановил ее: — Ты куда?
— За ней!
— Если будем медлить, стемнеет. Поехали, — приказал он кучеру, и карета тронулась.
Инь Кэ знала нрав своего брата. Если он сказал «восток», никто не смел возразить «запад». Даже их отец, Инь Чжунвэнь, не мог справиться с его упрямством.
(Нет комментариев)
|
|
|
|