Глава первая. Чэнду: Трудная любовь «трех нет» незамужней женщины (3) (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Она ждала в больнице, но она настояла, чтобы ждать у тебя дома, так что я ее отвел. Думаю, она все еще там!

Я "хлопнула" телефоном, подняла руку, чтобы остановить такси, и как будто смерть гнала, заставила водителя мчаться по дороге, которая занимала всего несколько минут. У лифта внизу увидела, что цифра остановилась на "11" и долго не двигалась, поэтому бросилась бежать по лестнице.

Запыхавшись, я добралась до двери дома, чувствуя, что мое сердечко в груди вот-вот выпрыгнет. Я так устала, что чуть не упала. А моя мама невозмутимо сидела на полу, подстелив газету, и рядом с ней был Фан Ян.

— Мама!

Фан Ян и моя мама встали. Они позвали меня: — Маньмань. Я увидела взгляд моей мамы, он совсем не был таким, как обычно. У меня в сердце что-то екнуло, и я подумала: "Все кончено, мама, наверное, уже давно знает про меня и Ши Ляна".

Мы пошли ужинать в ресторанчик недалеко от жилого комплекса. В тот момент обстановка была в основном молчаливой. Мне было трудно глотать еду. Моя мама сидела напротив меня, время от времени бросая на меня сочувственные взгляды. Фан Ян тоже молчал, заботливо кладя еду в тарелку моей маме. Его движения напомнили мне Ши Ляна, который когда-то приходил к нам ужинать и тоже постоянно клал еду моей маме.

Моя мама в конце концов заплакала. — Ши Лян мне все рассказал. Я промычала "угу" и не осмелилась издать звук. Но моя мама начала волноваться: — Почему он такой мерзавец?

Когда мама говорила, слезы текли ручьем. Я протянула руку, чтобы взять ее за руку: — Давай хорошо поедим, ладно?

Сердце сильно болело. Раньше я всегда ревновала Ши Ляна, думая, что он отнимает у меня мамину любовь. Теперь я поняла, что на самом деле мама больше всего любила меня, а хорошо относилась к Ши Ляну, потому что хотела, чтобы он хорошо относился ко мне.

Я большими кусками запихивала еду в живот, а Фан Ян рядом тайком держал мою руку, очень крепко держал. Я вырвалась, виновато глядя на маму, и упрекала себя за то, что я такая никчемная.

На Цинмин я забыла поехать домой, чтобы убрать могилу отца. Мама тогда почувствовала неладное. А в то время я лежала на операционном столе, и мне было так больно, что казалось, небо рушится и земля проваливается, все померкло.

После ужина Фан Ян повез нас кататься по пустынным улицам. Всю дорогу он был очень почтителен к моей маме, словно ухаживал за премьер-министром. В конце он сказал: — Тетушка, давайте завтра я отвезу вас в торговый центр, а потом отвезу домой.

Вечером, принимая ванну, я наполнила ее до краев, слушала шум воды и подавленно тихо плакала. Я спряталась там и курила сигарету за сигаретой. Телевизор в гостиной издавал шум, а мама просто молча смотрела.

Затем Фан Ян прислал мне СМС. Он написал: — Маньмань, я люблю тебя! Мне больно за тебя.

Увидев эти слова Фан Яна, я заплакала еще сильнее, не в силах сдержаться.

5. Надвигающаяся сырость

Я была ужасно занята в газете. Моя мама, которой было скучно, пробыла у меня два дня. Увидев, что я в нормальном состоянии и жизнь идет своим чередом, она приняла предложение Фан Яна отвезти ее домой.

Уезжая, она была с большими сумками, как будто после большой закупки, много всего набрала. Думаю, Фан Ян потратил немало денег.

Я была со Ши Ляном несколько лет. Каждый раз, когда моя мама приезжала к нам, он никогда ее не провожал, и мама всегда приезжала с полными сумками, а уезжала с пустыми. Думая об этом, я не могла не почувствовать горечь.

Когда мама уезжала, я как раз сражалась с Линь Цзя, брызжущей слюной, над какой-то сплетней. Телефон внезапно зазвонил. Я ответила и услышала, как мама говорит: — Ты занимайся своими делами, твой друг отвезет меня домой. В трубке играла музыка, которую поставил Фан Ян, моя любимая "Ready for the Time to Get Better". Когда Фан Ян впервые услышал ее у меня дома, он спросил название, а потом, не знаю когда, купил ее. Я сказала маме: — Я приеду к тебе, когда у меня будет свободное время.

Затем я повесила трубку.

Продолжала работать, продолжала сражаться, чувствуя полное оцепенение.

В обед Фан Ян сказал мне, что успешно "обслужил" тещу.

— Как только он это сказал, я тут же ответила: — Кто твоя теща?

Фан Ян хихикнул дважды: — Маньмань, не говори так рано! Не дожидаясь, пока я продолжу возмущаться, он быстро повесил трубку, но перед этим поспешно добавил: — Не перетруждайся, мне больно за тебя!

Я покраснела. Думаю, Фан Ян быстро добавил это после шутки, потому что боялся смутиться. В любом случае, сказав это, он сразу же повесил трубку, чтобы не пришлось неловко отвечать. Я даже с некоторой бесстыдностью подумала: "У него участилось сердцебиение, когда он это говорил?"

Разве Фан Ян обычно не такой серьезный?

Еще до наступления темноты я не могла дождаться, чтобы лечь в постель и растянуться во весь рост. Долгое безделье сделало меня невероятно бессильной в начале работы. Все мое состояние было похоже на предсмертную агонию. К тому же, моя мама пробыла у меня два дня, вздыхая и охая по ночам, и я была на грани срыва.

Мне удалось немного поспать, но меня разбудил телефонный звонок, похожий на гром. Я медленно, дрожа, нажала кнопку отбоя, ругаясь про себя, что звонят не вовремя, а затем снова погрузилась в свидание со сном. Телефон снова упрямо зазвонил, и его надоедливый звук разбил мой почти разрушенный сон вдребезги. Я наконец полностью проснулась, села с полным негодования и взяла трубку. Услышав громкий крик с той стороны: — Ты что, умерла, почему не берешь трубку? Мне тут же захотелось героически и трагически упасть и умереть по-настоящему.

Ли Синьяо, которую я не видела несколько дней, надрывно кричала на том конце провода, действительно "один день не видеть, как три осени". — Милая, я так по тебе соскучилась, скорее приезжай! В Н-ской Караоке-Град!

Я подумала, что если я не пойду, то не будет мне покоя всю ночь, и еще несколько дней она будет меня упрекать. Когда мне было плохо, она всегда приходила по первому зову. Теперь я не могу быть такой неблагодарной.

Я повесила трубку и с максимальной скоростью накрасилась, затем надела туфли на высоком каблуке и с грохотом выбежала.

Сев в такси, я только под странным взглядом водителя поняла, что на мне только тонкая шелковая ночная рубашка на бретельках. Было время перехода от весны к лету, ночью то жарко, то холодно. На резком холодном ветру я не могла сдержать несколько чиханий подряд.

Когда я приехала, Ли Синьяо уже лежала, раскинувшись, в центре дивана в отдельной комнате. Ее ноги были широко раздвинуты, лицо выглядело изможденным, и даже глаза почти не двигались. Она привела незнакомых друзей, чье поведение говорило о близких отношениях, похожих на мои с Сяо Мяо. Я подошла к Ли Синьяо и хлопнула ее по заднице: — Вставай, я пришла!

Ли Синьяо немного пошевелилась, затем встала, но не выказала энтузиазма по поводу моего прихода. Я видела, что она в прострации, и не стала ее беспокоить. Через некоторое время Ли Синьяо толкнула меня ногой: — Иди сама выбери песню и пой. Я отказалась: — Не хочу петь, я просто послушаю. Затем я достала сигарету. Ее близкая подруга прикурила мне, вздохнула и снова откинулась на спинку дивана. Вся сцена была типичным примером полного безделья и упадка.

В середине вечера близкая подруга Ли Синьяо рассказала мне, что в ее семье разразилась война. Ее отец постоянно изменял, и это стало обычным делом. Вся семья закрывала на это глаза. Мама Ли всегда реагировала терпением.

Но недавно любовница отца Ли Синьяо нашла ее маму и устроила скандал, подняв полный хаос. Отец ничего не мог поделать. Говорят, у них были отношения уже несколько лет.

Эх, маленькой суммой уже не отделаться. Это довело ее маму до болезни, она целыми днями умывается слезами. Ли Синьяо тоже не хочет возвращаться домой.

Я посмотрела на Ли Синьяо, лежавшую на диване, и ткнула ее пальцем: — Синьяо, спой мне что-нибудь. Ли Синьяо выглядела жалко, всегда вызывала у меня детское чувство, мне было ее жаль. Хотя она выросла в тепличных условиях, это не означало, что она счастлива.

Бури жизни повсюду.

Ли Синьяо вдруг обняла меня за талию и уткнулась головой мне в колени. Горячие слезы растеклись по моим ногам. Ее голос был хриплым: — Маньмань, почему наша жизнь такая никчемная? Она плакала прерывисто, и слова были неразборчивы: — Мой папа никчемный, и мой мужчина никчемный. Мой папа прогнил из-за женщин, постоянно тратит на них деньги, а мой мужчина сбежал с "девушкой"!

Слова Ли Синьяо заставили меня не понять, плачет ли она из-за своих чувств, или расстроена тем, что любовница ее отца требует огромную сумму.

Ли Синьяо на моих коленях плакала, всхлипывая, обессилев. В этот момент как раз играла та самая песня "Ready for the Time to Get Better". Я вдруг вспомнила Фан Яна. И вдруг поняла, что вспоминаю этого мужчину, когда мне плохо. Неужели он уже вошел в мою жизнь?

После того как Ли Синьяо выплакалась, я встала и пошла в туалет. Когда я взялась за ручку двери, вдруг замерла, потому что краем глаза увидела смутно знакомую фигуру.

Я посмотрела туда. Это была соблазнительная спина. Я встряхнула головой. Думаю, я ведь не пила?

Я подумала, что увидела Ян Сяося.

Когда я вернулась в отдельную комнату, атмосфера полностью изменилась. Музыка гремела, упадочная и яростная. Близкая подруга Ли Синьяо в полумраке раскачивала длинными волосами, как привидение, стоя на коленях. На стеклянном журнальном столике лежал маленький пакетик темных таблеток, две или три уже рассыпались. В стакане Ли Синьяо тоже были быстро растворяющиеся пузырьки. Она собиралась вылить их в рот. Я тут же подскочила, выхватила стакан и яростно закричала на нее: — Ли Синьяо! Ты что, дура, это тоже осмелишься пить?!

Ли Синьяо вырвалась из моей руки: — Маньмань, — ее взгляд был жалобным, — Маньмань, дай мне выпить, это же не мышьяк! Это даже у нас дома производят!

Я подняла руку и выплеснула тот стакан в угол. Похоже, она действительно перепила, раз даже экстази у них дома производят!

Ли Синьяо долго молчала. Я села на пол и начала непрерывно курить. Не успела я докурить, как вошли несколько мужчин. Ли Синьяо сказала, что это друзья.

В мерцающем свете мужчина посадил близкую подругу Ли Синьяо себе на колени. Ли Синьяо сказала, что это ее мужчина.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Чэнду: Трудная любовь «трех нет» незамужней женщины (3) (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение