Глава первая. Чэнду: Трудная любовь «трех нет» незамужней женщины (Часть 3)

Они, наверное, гадали, по кому я плачу?

Я два дня истово молилась Гуаньинь Южных Морей, надеясь обрести спасение, а затем села на самолет до Юньнани, а потом в Синьцзян. В знойной сухости я бродила и путешествовала с большой группой рюкзачников. Мы погружались в себя на пастбищах, у озера Канас, похожего на сказку, в безлюдных и отчаянных местах.

Тем временем я получила несколько СМС и звонков от друзей. Они уже узнали о случившемся со мной, Ши Ляном и Ян Сяося. Некоторые уточняли, а затем вежливо осуждали. Были и те, кто делал вид, что утешает. А потом пришло СМС от того самого Фан Яна. Всего четыре сообщения, небрежные приветствия и вопросы.

В конце концов Фан Ян узнал мое точное местоположение и время возвращения. Он осторожно предложил встретиться, сказав: "Когда вернешься, можешь рассказать мне о своем путешествии. Синьцзян — это место, куда я всегда хотел поехать".

Я сказала: — Хорошо!

Я вернулась в Чэнду ровно через месяц. Долгое путешествие наконец утомило меня, но и успокоило душу. По дороге назад я познакомилась с девушкой, которая, как и я, залечивала раны после расставания. Ее звали Ли Синьяо.

Ее имя, как и мое, звучало в стиле романов Цюн Яо, очень подходящее для той эпохи, когда слезы были в моде.

Она и сама соответствовала этому образу: глаза на мокром месте, печальная и несчастная. Передо мной она во всей полноте демонстрировала боль и беспомощность от разбитого сердца.

Я подумала: когда же я смогу так же отчаянно и безутешно рыдать?! Сейчас я чувствую себя просто ужасно!

Но я все же начала ей сочувствовать, хотя и считала ее немного наивной и манерной. Не потому, что она была такой, а просто потому, что мы обе оказались в одной лодке.

Расставаясь, мы обменялись контактами. Едва сев в такси, я получила звонок от Фан Яна. В его голосе слышалась нерешительность: — Где ты? Я могу тебя забрать!

— Не нужно, я почти дома. Свяжусь с тобой после отдыха. — Повесив трубку, я стала смотреть в окно. Чэнду не изменился.

Когда я почти заснула, Фан Ян прислал СМС. Он написал: "Маньмань, мне очень нравится твое имя".

Я закрыла телефон, не отвечая.

Город давно стал суетливым. Такие быстрые знакомства, быстрые интрижки — я все это уже проходила. Сейчас мне неинтересно!

На повторном обследовании в больнице Сяо Мяо все время ругала меня: — Если хочешь умереть, не обязательно так себя мучить! Прыгнуть с двадцать четвертого этажа было бы быстрее. — Моя квартира находилась как раз на двадцать четвертом этаже. — Почему ты такая дура, делаешь только то, что причиняет боль близким и радует врагов? Он там прекрасно живет, а ты думаешь, что так заставишь его пожалеть?

Слова Сяо Мяо заставили кровь прилить к лицу: — Сяо Мяо, что я делаю — это мое личное дело! Никого не касается!

Я говорила правду. Я не хотела ничьей жалости. Сяо Мяо тоже говорила правду. Она моя подруга детства. Когда Ши Лян стал моим парнем, она была первой, кому я сообщила. Но Сяо Мяо с самого начала не одобряла наши отношения. Из-за этого мы несколько лет были немного отчуждены. Теперь, когда все дошло до такого, у нее, конечно, были основания ругать и осуждать меня.

Но я была раздражена. Мне нужно было забыть, а не чтобы кто-то снова и снова вскрывал мои раны, даже из лучших побуждений!

Я ушла, поникнув, под ее бесконечные упреки. Она крикнула мне вслед: — На выходных приезжай ко мне домой. Твоя мама постоянно приходит к моей и говорит, что очень по тебе скучает. — Я что-то промычала в ответ. Я даже позвонить домой не осмеливалась. О моих отношениях со Ши Ляном я маме вообще не рассказывала. Моя мама была полной противоположностью Сяо Мяо — она очень любила Ши Ляна. Если бы она узнала, что Ши Лян женился, а невеста не я, у нее бы сердце разорвалось.

Думая об этой невыносимой ситуации, я становилась все более подавленной. Я достала телефон, размышляя, кого бы позвать выпить.

Перебирая знакомые имена, я вдруг потеряла интерес.

Как друзья, они бы выразили мне должное сочувствие и жалость. Они бы подумали, что я пытаюсь развеять тоску. Но я знала, что внутреннюю боль нельзя никому рассказывать, потому что никто по-настоящему не поймет. Некоторые вещи мне действительно не нужны.

Поэтому я позвонила Ли Синьяо. Она была совершенно незнакома, а сейчас тоже совершенно подавлена.

Когда я дозвонилась, она еще сонно валялась в постели. Я сказала: — Если интересно, приходи вечером в Сугэ. В девять я буду ждать тебя у входа. — Ли Синьяо промычала "угу", соглашаясь, и в полусне повесила трубку. Я не была уверена, не забудет ли она об этом во сне.

Я просто хотела выпить. Придет она или нет — было неважно. Поэтому я пошла домой краситься, нанося черные, розовые, красные тени, чтобы придать лицу цветущий вид.

Когда я пришла к входу в Сугэ в девять, Ли Синьяо уже стояла там, стройная и красивая.

После нескольких бокалов Ли Синьяо снова начала плакать. Я тут же разозлилась: — Ты что, из-за этого? Мужчина ушел, а не вся семья умерла! — После этих слов Ли Синьяо тут же замолчала!

На ее лице появилось выражение, словно она не знала, что ответить. Она, конечно, немного рассердилась. Я продолжила ее поучать: — Ли Синьяо, ты считаешь себя жалкой? Я тебе скажу, я была с мужчиной пять лет, и все эти пять лет я любила его, а он меня нет, со второго курса университета и до сих пор! Я старалась изо всех сил, а недавно он сбежал со своей старой любовью. Ты скажешь, это трагедия? Трагедия в том, что мы такие дуры! Вы хотя бы любили друг друга! Если ты так и будешь беспомощно погрязать в этом, станешь еще большей дурой!

Обычно, когда несчастные люди сталкиваются с еще большим несчастьем у других, их внимание немного отвлекается.

И действительно, Ли Синьяо долго смотрела на меня, а затем вдруг хлопнула по столу, резко встала и сказала: — Точно! Мерзавцы! Это они дураки. — Она потащила меня на танцпол и под громкую музыку начала бешено крутить бедрами, тряся всем телом, отчего у меня пошли мурашки.

Развязные движения Ли Синьяо привлекли внимание пьяных мужчин. Они похотливо крутились вокруг нас. Наконец один мужчина протиснулся сквозь толпу и подошел. Его намерения были очевидны. Ли Синьяо, прежде чем он успел открыть рот, злобно посмотрела на него, а затем демонстративно повернулась к нему спиной. Мне вдруг стало неинтересно, и я боялась навлечь неприятности, поэтому потащила Ли Синьяо обратно за столик. Телефон рядом с бокалом мигнул. Я открыла его и увидела СМС от Фан Яна. Он спрашивал, свободна ли я?

Я ответила, что нет.

Он снова спросил, где я? Я не ответила, мне было лень.

Телефон снова некстати пискнул!

Я просто выключила его.

Тот мужчина снова подошел, а за ним еще один, с жирным лицом и огромными, вот-вот прорвущимися гнойными прыщами на лбу. В свете редких прожекторов они выглядели ужасно.

Мне тут же стало противно.

Получив отказ от Ли Синьяо, он решил найти подход ко мне. Сразу же положил руку на мою обнаженную ляжку. Я резко отдернула эту лапу, хотела позвать охрану, но этот отвратительный мужчина схватил меня за руку: — Детка, что тебе нужно? Я все устрою. Давай выпьем. — Чистый северо-восточный акцент. Когда-то я обожала словечко Ши Ляна "мы-мы-мы", а теперь оно звучало так противно, словно я проглотила муху. Я изо всех сил оттолкнула его: — Отвали!

Мужчина явно разозлился. Он с грохотом поставил стакан на стол. Ли Синьяо в этот момент только начала пугаться, на ее лице появилось выражение, словно после судороги. Эта женщина явно не умела справляться с ситуацией, терялась при малейшей опасности. Она сказала ему: — Братец, все в порядке, может, я выпью? — Я прижала Ли Синьяо: — Если выпьешь, я тебя побью! — Я думала, она скажет позвонить в полицию или позвать охрану.

Мужчина выглядел свирепо: — Я хочу, чтобы выпила ты! — Он указал своим коротким, толстым, как недоразвитая морковка, пальцем мне почти в нос.

Я взяла стакан, колеблясь, выплеснуть его или выпить. Подумав, я поняла, что прямое противостояние бесполезно. Когда не везет, даже холодная вода застревает в зубах.

Когда-то я мечтала о такой сцене: меня домогается наглый хулиган, а потом эффектно появляется принц на белом коне, и между нами вспыхивает искра любви.

Сейчас нет принца на белом коне, а хулиган появился с огромными прыщами. Хуже всего, что он вполне может меня избить.

Ладно! Храбрый воин не терпит сиюминутных потерь. Выпью и уйду, поджав хвост!

Я вытянула шею, готовясь выпить залпом, но в этот момент меня вовремя схватила большая рука. Я повернула голову — это был мужчина, которого я смутно помнила, Фан Ян.

Если бы Фан Ян появился в такой позе много лет назад, я бы тут же пала к его ногам в костюмных брюках.

Сейчас Фан Ян позади меня выглядел холодно и строго. В тот момент я поняла, что Фан Ян довольно стильный. Его рука крепко сжимала мою, не отпуская, а я держала стакан. Я сказала: — Фан Ян!

Стоящий передо мной похотливый мужчина тоже крикнул одновременно со мной, но он назвал его "братец"!

Фан Ян спас меня таким образом. Ли Синьяо, как простая женщина, захлопала в ладоши и закричала от радости. Она широко раскрыла рот в улыбке, смеясь очень громко, но в какой-то момент мне почудились ее слезы, и на сердце вдруг стало тоскливо. В тот момент Фан Ян уже отпустил мою руку. Он нахмурился, глядя на нас. Я знала, что в его глазах мы выглядели жалко. Я могла только смущенно сказать ему спасибо!

Фан Ян увел нас, посадил в свою машину. Ли Синьяо стала просить поехать куда-нибудь перекусить. Фан Ян посмотрел на меня в зеркало заднего вида. Он спросил: — Маньмань, что ты хочешь поесть?

Я молчала, глядя в окно. В итоге мы ничего не ели. Фан Ян и я отвезли Ли Синьяо домой. Ли Синьяо уже была пьяна.

Квартира Ли Синьяо была очень изысканно обставлена, везде чувствовалась ее индивидуальность. Вскоре я узнала, что она дочь очень известного господина Ли, выросшая в богатстве. Она много лет прожила за границей, ведя праздный образ жизни. Недавно она окончила учебу, и хотя уже получила грин-карту, но поскольку парень настоял на возвращении на родину, ей пришлось вернуться вместе с ним. Неожиданно, всего через несколько дней после возвращения, парень влюбился в другую и сбежал. Снова ехать одной за границу ей показалось бессмысленным, поэтому она стала работать спустя рукава в компании друга ее отца, символически выходя на работу.

Выйдя из жилого комплекса, мы с Фан Яном стали еще более молчаливыми. Мы шли медленно. В мутном ночном небе Чэнду внезапно появилось несколько звезд. Я вдруг остановилась. Я хотела сказать Фан Яну, что не нужно меня провожать, я хочу домой сама, но он заговорил первым: — Поедем на машине в Лунцюань, если ты не устала.

Это фруктовый район недалеко от Чэнду. Еще в университете я часто ездила туда со Ши Ляном и другими, чтобы "отрываться". Там было дешево и хорошо. В марте мы смотрели на персиковые деревья, ели острый перец в нунцзялэ, предавались любовным ласкам и поцелуям в тенистом густом лесу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Чэнду: Трудная любовь «трех нет» незамужней женщины (Часть 3)

Настройки


Сообщение