Глава первая. Чэнду: Трудная любовь «трех нет» незамужней женщины (2) (Часть 1)

...предавались любовным ласкам и поцелуям в тенистом густом лесу, там же мы со Ши Ляном впервые занялись любовью.

Фан Ян сказал, что сейчас сезон мушмулы, и мы пошли собирать свежие плоды, чтобы поесть.

Я никогда ничего не воровала, но в тот вечер попробовала. Оказалось, помимо острых ощущений, украденные вещи тоже очень вкусные.

Я начала понимать Ши Ляна и Ян Сяося.

Но в темноте мы плохо видели, и я ногой угодила в яму с грязью. Мое тело и горло издали звук, вызвав яростный лай сторожевых собак. Затем показался свет, и Фан Ян потащил меня бежать без оглядки. Мушмула, которую мы несли в одежде, рассыпалась по земле.

Полуночный ветер был немного прохладным, я слегка дрожала. Фан Ян снял свою одежду и накинул на меня.

У реки я опустила свои грязные ноги в воду. Большие темные тучи над головой скрыли луну. Фан Ян наклонился и нежно растирал мои ступни, пальцы ног, промежутки между ними. В этот момент я запихивала в рот очищенную мушмулу, и глаза тут же увлажнились.

Вода была очень холодной, очень холодной, и сердце тоже начало остывать. Думаю, в ту ночь все было холодным, только рука Фан Яна была теплой.

Когда мы вернулись в город, было уже около двух часов ночи, но ночная жизнь Чэнду только начиналась.

Я пропустила обычное время сна и уже не чувствовала усталости, поэтому, когда Фан Ян спросил, не хотим ли мы перекусить, я кивнула: — У Заячьих голов от Старушки Шуанлю очень сильный вкус, пойдем туда?

— Без проблем. Тот, что на Торговой Площади Юйлинь, принадлежит другу. Я тебя отведу.

Выражение лица Фан Яна, похожее на улыбку, выглядело очень мужественным. Уголки его губ слегка подергивались. Я пристально смотрела на него, и в какой-то момент его лицо расплылось и стало лицом Ши Ляна. Когда мы остановились на красный свет, Фан Ян вдруг повернул голову и посмотрел на меня. Я не успела отвести взгляд. Думаю, в тот момент мое лицо было ужасно красным. Когда Фан Ян улыбнулся мне, я услышала, как сильно бьется мое сердце.

Фан Ян был мужчиной с "изюминкой".

Когда мы подошли к входу в "Заячьи головы от Старушки Шуанлю", к нам подошла женщина и тепло поприветствовала Фан Яна, сказав, что он давно не появлялся и, наверное, занят большим бизнесом. Фан Ян не стал отвечать, а указал на меня пальцем и сказал: — В последнее время провожу время с женой.

Только тогда женщина обратила внимание на меня, стоявшую за Фан Яном. В ее глазах было что-то невыразимое. Я слегка хлопнула Фан Яна по спине: — Кто твоя жена?

Фан Ян воспользовался моментом, потянул меня к себе и тихо спросил: — Ты недовольна?

Под взглядом женщины я отстранилась от Фан Яна и сама подошла к углу у окна. Сев, я увидела, что Фан Ян все еще стоит у входа и болтает с той женщиной. В душе возникло необъяснимое чувство потери. Судя по их выражению лиц, они, должно быть, давние знакомые.

А у той женщины была хитрость и обаяние, присущие сычуаньским женщинам. Ее взгляд на меня был немного недружелюбным. Впрочем, что тут удивительного? Фан Ян — мужчина хоть куда, вокруг него много женщин. К тому же, даже если они были парой, это не имело ко мне никакого отношения.

Когда Фан Ян подошел, он вдруг перестал улыбаться. Он посмотрел на меня: — Маньмань, я сегодня привел тебя сюда и потерпел серьезные убытки. Моя знакомая высказала свое недовольство.

Официант принес заячьи головы, распространяя аромат. Я взяла одну и протянула ему: — Подожди, я все объясню!

Фан Ян вдруг рассмеялся, его взгляд задержался на моем лице. Он смеялся самодовольно. Я немного разозлилась, но не подала виду. Когда он насмеялся, я спросила его: — Ты очень гордишься? Привел меня сюда, чтобы позлить свою знакомую?

Фан Ян снова рассмеялся, но тут же остановился и нежно позвал меня: — Маньмань, мне нравится видеть тебя такой. Ты сердишься, правда?

Я холодно фыркнула, не отвечая.

Сердилась ли я?

Если нет, то почему, видя, как он улыбается другому человеку, я чувствую кислую ревность?

Жаль, но Лу Маньмань больше не влюбится так легко в мужчину. Мне просто скучно.

Всем просто скучно.

Видя, что я молчу, Фан Ян снова взял мою руку: — Маньмань, ты правда рассердилась?

Она жена моего друга, я просто пошутил.

Я оттолкнула его руку и, подняв глаза, посмотрела ему в глаза: — Фан Ян, нам не стоит так шутить, понимаешь?

Улыбка на лице Фан Яна застыла. Долгое время он нежно смотрел на меня, а затем тихо произнес три слова: — Прости меня.

Этот ночной перекус прошел в молчании. Фан Ян молча подавал мне салфетки, молча оплатил счет, молча отвез меня домой. У лифта я все же решила извиниться перед Фан Яном. После расставания со Ши Ляном я стала как ежик, но у меня не было права срываться на Фан Яна.

Прежде чем я успела открыть рот, Фан Ян поднял руку, показывая, чтобы я не говорила: — У тебя плохое настроение, я понимаю.

Он проводил меня взглядом до лифта, но в душе я все равно говорила ему: "Прости меня, Фан Ян".

3. Отбросы в мужском сердце

Ли Синьяо стала моей подругой.

Я металась между пьянством и подругами. В период безработицы я чаще всего проводила время с ней, выпивая и гуляя по магазинам, наблюдая, как она бездумно тратит деньги, заполняя пустоту предметами роскоши. Я же была немного стеснена в средствах.

Иногда мы звали и Сяо Мяо. Обычно Сяо Мяо с огромным отвращением сопротивлялась нашему упадничеству, а затем, после долгих нравоучений, присоединялась к нам.

Однажды Сяо Мяо сказала мне, что ребенка Ши Ляна не стало — у Ян Сяося случился выкидыш!

Я равнодушно промычала "угу". Сяо Мяо посмотрела с презрением: — Привычный выкидыш! Такая дрянная женщина! Поделом!

Я повернулась и сказала Ли Синьяо: — Я иду на работу. В Н-ской Газете. Недалеко от твоей компании.

Ли Синьяо вдруг оживилась. С тех пор как я ее знаю, ее настроение меняется мгновенно: — Тогда я смогу видеть тебя каждый день?

Я сказала, что теоретически — да.

Затем Ли Синьяо снова спросила: — А как насчет того твоего красавчика?

Я знала, что она говорит о Фан Яне. Ли Синьяо спрашивала об этом бесконечно, так что у меня уже уши вянут. Каждый раз я старалась уйти от прямого ответа. Было очевидно, что Ли Синьяо испытывает к Фан Яну желание заполучить его. А наши с Фан Яном отношения были неопределенными. Он каждый день присылал мне СМС или звонил. Я то была теплой, то холодной. В общем, это была бесстыдная игра в недотрогу. Явно скучное развлечение для женщины с разбитым сердцем. Но иногда я действительно чувствовала признаки тронутости.

Например, иногда, когда я была в стельку пьяная где-то, и Фан Ян случайно звонил мне, он приезжал, молча забирал меня домой, а затем приводил все в порядок, включая мою одежду, испачканную рвотой. Он ее стирал.

Когда у меня были месячные, низ живота сильно болел. Фан Ян под дождем ездил покупать мне лекарства. А еще он часто как бы случайно заезжал и приносил мне наверх горячий завтрак. Иногда даже суп, который он сам варил.

И тому подобное.

Несколько лет назад такое поведение, хоть и не потрясало небо и землю, но было более чем достаточно, чтобы вызвать романтическую и теплую любовь. Но сейчас я только чувствую тронутость, но не могу выдавить из себя чувства. Просто не знаю, в какой день я из-за одиночества, из-за желания и этой тронутости проведу ночь с Фан Яном.

Между нами была потенциальная двусмысленность, поэтому я эгоистично пресекала любые возможности для его общения с моими друзьями.

Ли Синьяо по этому поводу выглядела очень подавленной и одинокой. Она несколько раз с беспокойством уточняла у меня. Она спрашивала: — Он тебе нравится?

— Ты ему нравишься?

Я говорила, что мы просто обычные друзья.

Но всякий раз, когда звонил телефон, Ли Синьяо настораживалась, внимательно слушая, как прилежный ученик, благоговейно слушающий учителя. К счастью, Фан Ян каждый раз, словно понимая без слов, избегал звонить в такие моменты.

Я вдруг почувствовала, что все окружающие стали лишь рябью на поверхности моей жизни, лишь иногда вызывая небольшие волнения, а я сама по-прежнему остаюсь стоячим болотом.

Никто не спасет, и невозможно спасти!

После ужина Сяо Мяо поспешила на следующее мероприятие. Мы с Ли Синьяо бесцельно бродили по улице. Никто не собирался домой. Мы несколько раз прошли туда-сюда по этой улице. Ли Синьяо спросила меня: — Может, пойдем подцепим парней?

Я с усмешкой спросила: — У мужчин в Чэнду с ростом проблемы, откуда там красавчики?

Ли Синьяо глупо хихикнула дважды: — Знаешь "Трилистник"? Тот, что на Четвёртом участке Южной Народной улицы. Говорят, там любой контингент есть: ирландцы, американцы, русские, немцы... Китайских красавчиков мало. Если повезет, мы даже сможем встретить легендарную Теннисную Сестрёнку.

Здесь стоит пояснить. Все, кто жил в Чэнду и какое-то время тусовался в ночных клубах, знают историю Теннисной Сестрёнки. Очень сильная женщина, круглый год носит топы, открывающие живот, и бейсболку, закрывающую большую часть лица, так что невозможно увидеть ее настоящее лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Чэнду: Трудная любовь «трех нет» незамужней женщины (2) (Часть 1)

Настройки


Сообщение