Глава 5 (Часть 2)

— В последние два года, из-за ее возраста, чтобы избежать неловкости с принцами во дворце, ее не так часто приглашали во дворец, кроме как на новогодние банкеты. А чтобы ее не обижали снаружи, ей пожаловали несколько женских чиновниц.

В эти годы, хотя наложница Фан редко бывала в задних покоях, она была проницательна и знала немало о больших и малых делах в доме.

По дороге обратно она рассказала Бай Жовэй много сплетен, о некоторых вещах даже Старая госпожа в поместье не знала, поэтому никто не рассказывал ей об этом до ее возвращения.

Изначально наложница Фан и Бай Жофэй хотели пригласить ее посидеть в своем дворе, но Бай Жовэй почувствовала, что сегодня получила слишком много информации, которую нужно было переварить, и вежливо отказалась.

Вернувшись в "Двор Мусян", Шусян командовала служанками и пожилыми женщинами, наводя порядок во дворе.

Увидев, что Бай Жовэй вернулась, она тут же подбежала, чтобы похвастаться:

— Барышня, смотрите, я поставила здесь каменный стол под этим османтусовым деревом. Когда станет тепло, мы сможем сидеть здесь в тени.

— А здесь, смотрите... Я устроила здесь цветник. Вы любите розы, здесь у стены, когда розы расцветут, они покроют всю стену, будет очень красиво!

— А еще здесь, здесь, я... — Шусян говорила, размахивая руками. Бай Жовэй прервала ее, похлопав по покрасневшему от холода лицу:

— Хорошо, хорошо, ты устала. На улице холодно, пусть они тоже зайдут в дом погреться. Мы только что вернулись, не нужно спешить, двор можно убирать постепенно.

Бай Жовэй взяла Шусян за руку и вошла в дом. Как только она села на главное место, вернулась Мосян, а за ней следовала женщина.

— Барышня, Ро момо вернулась, — Мосян с улыбкой вошла в дом, ведя за собой женщину с суровым лицом.

Женщине было за тридцать, она была худой, волосы аккуратно причесаны, на голове серебряная шпилька, в ушах пара серебряных сережек в форме тыквы-горлянки.

На ней была на семьдесят процентов новая куртка и юбка темно-синего цвета, и она ничуть не растрепалась по дороге.

Женщина подошла и поклонилась Бай Жовэй, с безупречной осанкой и уважительным видом:

— Приветствую барышню, старая служанка вернулась с докладом.

Бай Жовэй с улыбкой встала и взяла момо за руку:

— Момо устала, багаж весь привезли?

Ро момо улыбнулась только при виде Бай Жовэй, осмотрела ее с ног до головы и ответила:

— Все привезла. Старая госпожа также велела мне привезти кое-что для молодых господ и барышень из всех ветвей семьи. Старая служанка уже передала это Вань момо.

Эта Ро момо была из приданого матери Бай Жовэй, госпожи Чэнь, и, говорят, была служанкой при ее бабушке.

Она всегда строго соблюдала правила и была надежным человеком, поэтому после рождения Бай Жовэй она стала ее няней-момо.

Когда Бай Жовэй покидала дом маркиза, она взяла с собой Ро момо и Мосян. За эти годы их отношения стали очень близкими, как у матери и дочери.

Ро момо выглядела строгой и обычно не улыбалась, но к Бай Жовэй она относилась с особой заботой.

— Мосян, покажи мне, какие хорошие вещи прислала мне вторая тетушка, — Бай Жовэй с любопытством посмотрела на вещи, которые принесла Мосян.

Мосян доставала вещи одну за другой, показывая их Бай Жовэй: две штуки шуцзиня, четыре штуки юньцзиня, четыре штуки тяньсян дуаня, а также два комплекта украшений для волос — один из чицзинь шаоланя, другой из чицзинь с жемчугом. Все они были в модном столичном стиле, а ткани были тех цветов, которые нравились молодым девушкам.

— Вторая тетушка так внимательна, боится, что у меня нет хорошей одежды или приличных украшений, — Бай Жовэй прикрыла рот и тихонько рассмеялась.

Во все времена не было женщины, которая бы не любила красивую одежду и роскошные украшения.

— Барышня, вы выросли. Воспользовавшись случаем, старая служанка привела в порядок все приданое, оставленное госпожой. Вы тоже посмотрите, чтобы иметь представление, — Ро момо тоже взглянула на вещи, присланные Госпожой Ван, и тихонько запомнила. Эти услуги нужно будет когда-нибудь вернуть.

Бай Жовэй тоже было немного любопытно. Говорят, что древние девушки выходили замуж с приданым на десять ли. Ее мать происходила из дома Великого наставника, была единственной дочерью ее деда по материнской линии, и, наверное, у нее было немало приданого, когда она выходила замуж.

Ро момо велела Шусян закрыть дверь, отвела Бай Жовэй в западную боковую комнату, а затем достала из багажа обычную шкатулку из красного дерева. Шкатулка была небольшая, с блестящим медным замком.

Ро момо открыла шкатулку, внутри лежало всего несколько учетных книг и несколько банкнот.

— Барышня, это список приданого госпожи, прошу вас ознакомиться, — Ро момо достала красную тетрадь и передала ее Бай Жовэй.

Бай Жовэй открыла тетрадь и не могла поверить своим глазам. Дом ее деда по материнской линии действительно был семьей ученых. Приданое госпожи Чэнь оказалось кучей картин, каллиграфии и антиквариата... Бай Жовэй не знала, насколько ценны эти картины и книги, но, по ее мнению, даже самые дорогие картины не так полезны, как деньги.

Хотя она была современным человеком, она знала, что в древности жить в задних покоях без денег определенно невозможно. Она же не могла раздавать картины в качестве подарков!

Она пролистала несколько страниц, почти закончив, и только тогда увидела, что там написано о нескольких комплектах украшений для волос, некотором количестве золотых и серебряных изделий, а также о нескольких сотнях му плодородных полей в пригороде Столицы, трех поместьях в пригороде Столицы, двух лавках в Столице и двух тысячах лянов наличного серебра.

Бай Жовэй закончила читать список и остолбенела. Это было слишком... бедно!

Увидев, что Бай Жовэй закончила, Ро момо достала еще несколько учетных книг:

— Эти книги — учетные книги поместий и лавок за эти годы.

— Урожай в трех поместьях был неплохой, ежегодный доход составлял две-три тысячи. Две лавки в эти годы работали не очень хорошо, прибыли практически не было.

— В прежние годы, когда госпожа еще была жива, она управляла домашним хозяйством маркиза, и деньги почти все были потрачены. Сейчас у нас на руках осталось чуть больше восьмисот лянов.

Услышав, что поместья приносят две-три тысячи дохода в год, настроение Бай Жовэй немного улучшилось, но, услышав, что лавки не приносят прибыли, ее лицо снова потемнело. Что это за дела?

Эх... Лучше полагаться на деньги, чем на небо и землю. Если она хочет укрепиться в эту эпоху, как ей обойтись без денег?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение