Бай Жовэй остановилась перед главными воротами и невольно оглядела свой номинальный дом: ярко-красные лакированные ворота, блестящие дверные кольца, белоснежные нефритовые ступени перед входом, пара величественных каменных львов по бокам ворот и четыре больших золотых иероглифа "Княжеский дом Жунъань" на черной табличке.
Бай Жовэй подумала, что только это соответствует величию, которое, по ее мнению, должен иметь дом маркиза.
Управляющий Чан взмахнул рукой, и тут же слуги вышли вперед, чтобы открыть ворота.
Огромные ярко-красные лакированные ворота медленно распахнулись перед Бай Жовэй, словно огромная пасть, готовая поглотить. Переступив через этот порог, она окажется на своем "поле битвы".
— Четвертая барышня! — Управляющий Чан снова поклонился.
Бай Жовэй очнулась, взглянула на мужчину рядом с собой. Ему было за сорок, виски тронуты сединой, лицо серьезное, на нем аккуратный халат управляющего. Весь его облик был безупречен, излучая ауру, присущую тем, кто долго занимал руководящие должности.
Он демонстрировал уважение, которое должны видеть хозяева, и обладал авторитетом, который должны чувствовать слуги.
Говорят, что войдя в дом маркиза, попадаешь в море бездонное. Неужели этот дом маркиза — Марианская впадина?
Даже управляющий такой загадочный. С ее наивностью, если бы это был сериал, она бы, наверное, не прожила и двух серий!
Бай Жовэй подумала с некоторым унынием, что быть знатной дамой в доме маркиза, похоже, непросто!
Собравшись с духом, Бай Жовэй глубоко вздохнула, подняла голову и расправила плечи, приняв позу знатной дамы. Она медленно поднялась по белоснежным нефритовым ступеням перед воротами. Ярко-красные ворота уже были открыты. Переступив через высокий порог, она увидела два ряда слуг, мужчин и женщин, почтительно стоявших по обеим сторонам.
— Четвертая барышня, это слуги, которые прислуживают во внешнем дворе. Управляющая-мама из внутреннего двора уже ожидает у вторых ворот, — Управляющий Чан отстал от Бай Жовэй на шаг и своевременно напомнил ей.
Бай Жовэй кивнула и последовала указаниям управляющего Чана, направляясь ко вторым воротам.
За вторыми воротами находилась внутренняя часть дома. Управляющий Чан остановился, поклонился и удалился.
Пожилая момо лет пятидесяти с лишним, сопровождаемая двумя маленькими служанками лет семи-восьми, уже ожидала у вторых ворот.
Хотя у этой момо были полностью седые волосы, она выглядела очень бодрой. На ней была почти новая стеганая куртка, волосы аккуратно причесаны, украшены лишь двумя простыми серебряными заколками. На лице у нее была улыбка, и она выглядела очень доброжелательной.
Увидев Бай Жовэй и ее спутниц, она поспешила вперед и поклонилась:
— Ваша старая служанка по мужу носит фамилию Вань, в доме меня все зовут Вань момо. Ваша старая служанка приветствует Четвертую барышню!
Шусян, быстро сориентировавшись, поспешила вперед и помогла Вань момо подняться. Бай Жовэй вежливо поклонилась Вань момо и с улыбкой сказала:
— Вань момо — няня-момо отца, она старый человек при Старой госпоже. В будущем Жовэй придется часто обращаться к момо за советом! — Перед отъездом момо Ли, приближенная Старой госпожи, рассказала ей обо всем, что происходит в доме. Эта Вань момо считалась человеком Старой госпожи, и в будущей жизни в доме маркиза ей не обойтись без ее помощи.
Вань момо удовлетворенно кивнула. Это был умный и сообразительный ребенок, без высокомерия знатной дамы и без мелочности из маленькой семьи. В ней чувствовалось какое-то достоинство барышни из дома маркиза.
Вань момо сказала, что не смеет, и спросила о здоровье Старой госпожи, а затем повела Бай Жовэй и ее служанок в ее двор. По пути она тихонько рассказывала о дворах других господ. Они шли долго и наконец пришли в уединенный маленький двор, расположенный довольно далеко от главного дома. Он, казалось, отличался от двора, который был в воспоминаниях прежней владелицы.
Бай Жовэй увидела на воротах двора три иероглифа "Двор Мусян". Шрифты были изящными, но с оттенком величия, словно написанные женской рукой.
Вань момо, увидев, что Бай Жовэй смотрит на табличку на воротах, с улыбкой объяснила:
— Это было написано собственноручно покойной госпожой. Двор, где барышня жила раньше, находился рядом с главным домом. Позже, после того как Старшая принцесса родила Восьмую барышню, она посчитала, что главный дом недостаточно велик, и объединила двор барышни с ним.
Ваша служанка подумала, что эта табличка осталась от покойной госпожи, и сохранила ее. В этот раз, когда Четвертая барышня вернулась, ваша старая служанка получила приказ подготовить двор для барышни и по собственной инициативе снова повесила эту табличку.
"Мусян" — это вид белой розы. Родная мать прежней владелицы происходила из дома Великого наставника, из семьи ученых, и, конечно, была очень образованной.
— Момо все продумала, спасибо вам, момо, — Бай Жовэй кивнула и улыбнулась. Люди Старой госпожи действительно надежны. Эта мачеха была поистине высокомерной и властной, осмелилась даже захватить двор законнорожденной дочери от первой жены. Она думала, что та никогда не вернется?
Вань момо толкнула ворота двора. Во дворе стояло несколько слуг. Во главе стояла женщина лет двадцати с небольшим. По воспоминаниям прежней владелицы, Бай Жовэй узнала в ней Жу Лань, бывшую старшую служанку ее родной матери.
Как только Жу Лань увидела Бай Жовэй, она поспешила вперед, упала на колени и совершила большой поклон.
— Четвертая барышня, ваша служанка наконец дождалась вашего возвращения!
— Скорее встань, скорее встань! Сестра Жу Лань! — Бай Жовэй лично помогла Жу Лань подняться и внимательно осмотрела женщину перед собой с заплаканным лицом. У нее была прическа замужней женщины, на ней была полуновая-полустарая стеганая куртка. Она стала намного более зрелой, чем в воспоминаниях, и немного поправилась. Похоже, эти годы она прожила неплохо.
— Барышня, больше нельзя называть вашу служанку "сестрой"! После того как барышня уехала в поместье, ваша служанка по решению Старой госпожи вышла замуж за маленького управляющего из внешнего двора. Теперь все зовут вашу служанку "жена Чжан Шуня", — Жу Лань вытерла слезы.
В детстве Четвертая барышня всегда ходила за ней, называя "сестра, сестра". Прошло пять лет, и барышня сильно выросла, а ее брови и глаза стали все больше похожи на покойную госпожу.
— Тогда я все равно буду звать тебя Жу Лань! — Бай Жовэй радостно потянула Жу Лань внутрь.
Этот двор, хотя и выглядел уединенным, был довольно изящно обустроен. Это был даже небольшой двор с двумя внутренними двориками. Во дворе росло высокое османтусовое дерево, которое было видно даже снаружи. За домом был небольшой пруд с чистой водой. Поскольку была зима, в пруду не было растений.
Вань момо проводила Бай Жовэй до главного дома и ушла, сказав лишь, что в будущем, если что-то понадобится, можно обратиться к ней.
Бай Жовэй вошла в главный дом и обнаружила, что обстановка внутри была расставлена так же, как в прежней комнате прежней владелицы. Стены и пол были только что отремонтированы, мебель, хотя и старая, была перекрашена. Все было намного лучше, чем Бай Жовэй ожидала.
После того как Бай Жовэй села на главное место, Мосян и Шусян сначала обменялись приветствиями с Жу Лань.
Когда Бай Жовэй пять лет назад покинула дом маркиза, она взяла с собой только Мосян и няню-момо Ло. Шусян была служанкой, которую Старая госпожа выделила ей после того, как она приехала в поместье.
В этот раз, возвращаясь, Бай Жовэй приехала вперед с двумя служанками, а няня-момо Ло должна была приехать позже с оставшимся багажом.
Затем Жу Лань привела всех слуг из двора, чтобы они поприветствовали Бай Жовэй.
По правилам дома, законнорожденная дочь после десяти лет могла получить свой собственный двор.
Во дворе полагались: няня-момо, управляющая-мама, две служанки первого ранга, две служанки второго ранга и две служанки для уборки.
— Барышня, это служанки второго ранга в нашем дворе. Та, что повыше, зовется Цюсян, ей тринадцать лет. Та, что пониже, зовется Хэсян, ей двенадцать лет, — Жу Лань указала на двух служанок, которые вышли вперед. У Цюсян было круглое лицо и большие глаза, светлая кожа. Она уже немного вытянулась. В одежде служанки второго ранга она не выглядела как служанка.
Хэсян была пониже ростом, немного полновата. Хотя она была на два года старше Бай Жовэй, они выглядели примерно одного роста, и даже фигуры у них были немного похожи. Но у нее было очень смышленое лицо, и она выглядела очень мило.
— Цюсян — из тех, кто родился в доме. Хэсян купили снаружи, — сказала Жу Лань.
— Поскольку старших служанок барышни зовут Мосян и Шусян, ваша служанка осмелилась изменить их имена, — добавила она.
Бай Жовэй кивнула. Она попала сюда всего полгода назад и еще не научилась манерам знатной дамы древности. Раньше в поместье, где были только близкие люди, не было таких строгих правил, и она вела себя очень свободно.
Но войдя в дом маркиза, ей, похоже, придется быть начеку.
С трудом подражая интонациям женщин из задних покоев, которые она видела по телевизору, она притворно пожурила слуг несколькими фразами, но не смогла больше сдерживаться и поспешила отпустить их.
(Нет комментариев)
|
|
|
|