Глава 1

— Большая победа на северо-западе!

— Большая победа на северо-западе!

— Генерал Хо возвращается с триумфом!

— Генерал Хо возвращается с триумфом!

У ворот Столицы в город влетел всадник на быстром коне, с флагом с иероглифом "Хо" за спиной, держа в руке военный донесение, он бежал и кричал. Услышав крики, прохожие на обочине расступились, освобождая путь для вестника.

Внезапно шумная улица оживилась, люди столпились по обеим сторонам дороги, с нетерпением ожидая входа армии семьи Хо в город. Война на северо-западе длилась уже несколько лет, и вот, наконец, армия семьи Хо заставила варваров склонить головы. Это было поистине радостное событие, повод для всеобщего ликования.

Карета Бай Жовэй только въехала в город, но из-за толпы не могла двигаться дальше и вынуждена была остановиться у обочины.

В тот день снег и лед еще не растаяли. Бай Жовэй сидела в карете и смотрела, как армия северо-запада в черных одеждах медленно входит в Столицу. Во главе шел юноша с черными волосами, в темных доспехах, на прекрасном коне. Хотя ему еще не было двадцати лет, в нем чувствовались спокойствие и суровость, несвойственные юношам.

— Барышня! Барышня! Генерал Хо одержал великую победу! Генерал Хо поистине наш "Бог войны" Великой Хуа!

Служанка Шусян в зеленом платье, выглядывая из окна кареты на триумфальное войско на улице, не могла скрыть волнения и восторга.

— Потише, если те, кто снаружи, услышат, они будут смеяться над нашей барышней, посчитают ее легкомысленной! — Служанка Мосян в фиолетовом платье, которая была на три года старше Шусян, всегда была более рассудительной.

Она взглянула на Бай Жовэй, сидевшую рядом, и, увидев, что барышня тоже задумалась, глядя в окно, осторожно потянула ее за рукав.

Бай Жовэй очнулась, взглянула на Мосян, опустила занавеску и села прямо.

Подумав немного, она все же не удержалась и спросила:

— Кто тот молодой генерал рядом с генералом Хо? Выглядит совсем юным, а уже заместитель генерала!

— Я знаю, знаю! Это сын генерала Хо, ему, наверное, всего пятнадцать или шестнадцать лет. Он с детства тренировался с генералом Хо в военном лагере на северо-западе и уже выиграл несколько сражений! — Шусян поспешила ответить.

Так вот он какой, тигренок из генеральской семьи! Бай Жовэй снова вспомнила облик того юноши — в шлеме его лица было совсем не видно...

Она только додумала до этого, как Мосян прервала ее мысли.

— Барышня, вы помните все, что говорила вам момо перед отъездом вчера?

Бай Жовэй очнулась. Да, сейчас ей нужно было сосредоточиться на том, что произойдет дальше. А какой-то там сын генерала — это было от нее очень далеко.

— Барышня, по мне, так лучше бы мы остались жить в поместье, там высоко небо и далеко император... Ой!

Шусян снова нетерпеливо поспешила ответить, но получила щелчок по лбу от Мосян.

— Шусян, если ты будешь так шуметь, я велю отправить тебя обратно в поместье, чтобы ты не навлекла беду на барышню! — Мосян строго отчитала Шусян.

— Барышня выросла в поместье, и ее уже будут осуждать. Кто из господ в этом доме прост в общении? Если мы не будем осторожны, рано или поздно потеряем даже свои жизни...

Мосян хотела сказать еще что-то, но карета внезапно тронулась.

Снаружи момо сказала:

— Четвертая барышня, армия вошла в город, нам тоже нужно поторопиться. Господа в доме ждут вас!

В ее тоне не было ни малейшего уважения. Она была момо второго ранга в доме маркиза и, конечно, презирала эту барышню, чья родная мать умерла рано, а сама она выросла в поместье.

Бай Жовэй взглянула на Шусян, затем на Мосян.

Ее звали Бай Жовэй. Она только что окончила университет. На выпускной вечеринке она выпила немного вина с однокурсниками, а когда ехала домой на велосипеде, случайно упала в реку.

Она попала в эту вымышленную династию полгода назад. Прежняя владелица тела, ее тезка, упала в воду и скончалась. Она сама не знала, как оказалась в теле этой барышни из дома маркиза.

Прежняя владелица тела покинула дом маркиза в возрасте пяти лет и жила в поместье в пригороде Столицы с братом и старой госпожой. Эти две служанки были ее личными старшими служанками. В воспоминаниях прежней владелицы они выросли вместе с ней и были ей абсолютно преданы.

Поскольку старая госпожа любила молиться Будде, она мало занималась делами поместья. Еда и припасы круглый год поставлялись из дома маркиза в Столице. Хотя прежняя владелица не жила в роскоши, она и не испытывала никаких лишений, наоборот, была пухленькой и прожила пять спокойных лет.

Если бы не то, что ей исполнилось десять лет, и старая госпожа, опасаясь, что это помешает ее будущему браку, предложила отправить ее обратно в дом маркиза, она предпочла бы всю жизнь свободно жить в поместье.

При мысли о том, что момо Ли, приближенная старой госпожи, рассказала ей о ситуации в доме перед отъездом, у нее разболелась голова.

Прежняя владелица была законнорожденной дочерью Княжеского дома Жунъань в Столице. Ее родная мать, госпожа Чэнь, умерла при родах, когда прежней владелице было три года, оставив младшего брата, которому сейчас семь лет, и он учится в академии.

Бай Жовэй, как жизнерадостная девушка, родившаяся в новую эпоху под красным флагом, видела дворцовые интриги только в романах и сериалах. Но у прежней владелицы была большая семья, и никто из них не был простым человеком.

В воспоминаниях прежней владелицы, после смерти ее родной матери, госпожи Чэнь, ее родной отец снова женился на Старшей принцессе Ланьцзя, и его титул был повышен до маркиза Жунъань.

Эта Старшая принцесса также была замужем раньше. От первого мужа, генерала Чжунъюна, у нее родилась дочь, которая была на полгода старше прежней владелицы.

Из-за несходства характеров они развелись по согласию.

После развода по согласию Старшая принцесса вместе с дочерью вышла замуж за родного отца прежней владелицы.

Они были женаты шесть лет и за это время у них тоже родились сын и дочь.

Эта мачеха-принцесса не отличалась хорошим нравом. Будучи королевского происхождения, она знала немало закулисных интриг гарема.

Старая госпожа дома маркиза, бабушка прежней владелицы, происходила из семьи ученых и, естественно, не могла терпеть ее манеры. Она предпочла переехать в поместье, чтобы молиться Будде и обрести покой.

Если бы была только мачеха, это было бы полбеды. У родного отца была еще кузина, его "белый лунный свет", которая стала любимой наложницей, из-за чего старший сын и старшая дочь в семье были рождены от наложницы.

Старая госпожа родила двух сыновей. Поскольку семья не разделилась, семья второго сына также жила в доме маркиза.

Прежняя владелица покинула дом в юном возрасте, поэтому ее впечатления о второй ветви семьи были очень смутными. У дяди (второго сына старой госпожи) была одна жена и одна наложница. У него были законнорожденные старшая кузина и старший кузен, а также младшая кузина, рожденная от наложницы.

Пока она предавалась воспоминаниям, карета снова остановилась. Снаружи снова раздался голос момо:

— Четвертая барышня, мы приехали в дом маркиза, пожалуйста, выходите!

Мосян первая подняла занавеску, выглянула, а затем опустила ее обратно.

Шусян не могла ждать и тоже хотела поднять занавеску, но Мосян остановила ее.

Мосян нахмурилась и сказала:

— Барышня, мы не можем выйти.

— Что случилось? — Бай Жовэй приподняла уголок оконной занавески и выглянула.

Снаружи виднелась маленькая низкая дверь, с темно-синим карнизом, и даже без таблички с номером.

Что это значит? Разве они не возвращаются в дом маркиза? Где это?

— Четвертая барышня, пожалуйста, выходите, не заставляйте господ долго ждать! — Момо снова поторопила ее снаружи, в ее голосе явно слышалось нетерпение.

— Барышня, они слишком издеваются! Вы, как-никак, законнорожденная дочь дома маркиза, а при возвращении домой вас заставляют входить через боковую дверь, которой пользуется прислуга. Если это станет известно, как вы сможете поднять голову перед знатными дамами всей Столицы? — Мосян увидела, что лицо Бай Жовэй изменилось, и поняла, что та тоже осознала ситуацию. Она искренне возмущалась за свою госпожу.

— Момо, вы, наверное, заблудились? Тут даже таблички с номером нет, а вы говорите, что это дом маркиза? — Шусян, которая никогда не умела держать язык за зубами, тут же крикнула наружу.

Момо снаружи холодно усмехнулась, и ее тон стал еще более равнодушным:

— Четвертая барышня, вы, наверное, не знаете, главные ворота нашего дома маркиза ремонтировали два дня назад, краска, наверное, еще не высохла, сейчас ими нельзя пользоваться. Придется вам потерпеть неудобства и войти через эту боковую дверь.

Хе-хе! Бай Жовэй сейчас хотелось только смеяться.

Не зря она читала романы о дворцовых интригах в древности. Так быстро ее уже пытаются поставить на место?

— Момо, наша барышня — законная законнорожденная дочь дома маркиза. Если она вернется домой через боковую дверь, и это станет известно, репутация Ее Высочества Старшей принцессы может пострадать, — ответила Мосян.

— Забудьте об этом. Лучше мы вернемся в поместье. Бабушка уже стара, я должна больше заботиться о ней. Что касается матери... простите меня за непочтительность, — сказала Бай Жовэй, сдерживая смех и делая вид, что сожалеет.

Момо опешила. Эта барышня из деревни, о которой говорили, что она выросла в глуши, не видела света и ее можно легко обмануть парой слов, оказалась такой непростой.

Маленькая служанка рядом с ней была сообразительной. Увидев, что ситуация складывается не в их пользу, она поспешила проскользнуть в дом за подмогой.

Госпожа и две служанки в карете услышали, что снаружи стало тихо. Бай Жовэй подала Мосян знак глазами. Мосян тут же поняла и сразу же сказала наружу:

— Дядюшка Фу, будьте добры, отвезите нас обратно в поместье. Уже поздно, если поспешим, успеем вернуться до темноты.

Дядюшка Фу был управляющим из свиты старой госпожи. На этот раз старая госпожа, беспокоясь, специально велела ему отвезти Бай Жовэй обратно в дом. Ранее, увидев, как момо пренебрежительно относится к Бай Жовэй, он тоже был возмущен. Услышав слова Мосян, он тут же согласился, поднял кнут и собирался развернуть карету, чтобы ехать обратно.

Когда карета тронулась, момо тут же запаниковала. Если Четвертая барышня действительно вернется, ее задание провалено.

— Подождите, что здесь происходит? — раздался слегка властный мужской голос. Двое слуг преградили путь карете.

Перед ними стоял мужчина лет сорока с небольшим, похожий на управляющего. Он стоял перед момо.

Момо опустила голову, немного испугавшись, и не осмеливалась издать ни звука.

— Я Мосян, старшая служанка Четвертой барышни. Барышня скучает по старой госпоже в поместье и хочет вернуться, чтобы еще несколько лет проявлять сыновнюю почтительность к старой госпоже, — Мосян вышла из кареты, сначала вежливо поприветствовала управляющего, а затем ответила без высокомерия и униженности.

Управляющий взглянул на момо, затем подошел к карете и, через занавеску, уважительно сказал Бай Жовэй:

— Ваш старый слуга — Чан Цин, главный управляющий дома маркиза. Сегодня по приказу маркиза я встречаю барышню, возвращающуюся домой. Это все из-за того, что ваш старый слуга плохо управлял, и в доме появились такие наглые рабы, которые обидели барышню. Когда маркиз вернется, ваш старый слуга сам примет наказание. Барышня проделала долгий путь, погода холодная, лучше сначала войти в дом и устроиться, чтобы не навредить здоровью. Эй, открыть главные ворота, встретить Четвертую барышню, возвращающуюся домой!

Карета снова медленно тронулась и вскоре остановилась перед настоящими главными воротами Княжеского дома Жунъань.

— Барышня, мы приехали, — Мосян все это время следовала рядом с каретой. Увидев настоящие главные ворота дома маркиза, она наконец успокоилась, поспешила вперед и помогла Бай Жовэй выйти из кареты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение