Глава 11. Как это ты?

Я спотыкаясь побежала в том направлении, куда ушел мужчина.

Когда я подошла, он стоял у двери операционной, весь в крови, и с ужасом смотрел на дверь.

Я подошла к нему, но он, казалось, не замечал меня.

— Как ребенок? — спросила я, подойдя к нему.

Услышав голос, он повернулся, взглянул на меня, а затем растерянно покачал головой: — Я не знаю!

Сейчас его мысли явно были не обо мне, он смотрел на операционную.

Я понимала, что сейчас не время спрашивать о чем-то другом.

Я снова убедилась, что этот мужчина — тот самый, который забрал моего ребенка.

Я чувствовала себя еще более тревожно, чем он.

В глубине души голос говорил мне, что вероятность того, что этот ребенок — мой сын, составляет девяносто процентов.

Я прождала у двери операционной больше часа, пока мне не позвонил Чжэн Хао.

Едва я ответила, как он ледяным голосом спросил: — Где ты?

Только тогда я вспомнила, что Цзычэнь один в палате.

Я повернулась, взглянула на дверь операционной, немного поколебалась, а затем пошла обратно в палату Цзычэня.

Увидев меня, Чжэн Хао помрачнел: — Где ты была?

Услышав его слова, я удивилась: он никогда не интересовался моими делами, а тут спросил, куда я ходила.

Пока все не прояснилось, я не собиралась рассказывать Чжэн Хао о своем сыне. Я покачала головой: — Я видела, как пострадал ребенок, и пошла посмотреть.

— Ты уже нашла себе запасной путь и даже не хочешь заботиться о ребенке! — мрачно сказал Чжэн Хао.

Слова Чжэн Хао были грубыми, но я не стала спорить.

Я любила Чжэн Хао и когда-то думала, что даже если я не смогу заставить его полюбить меня, то хотя бы заставлю его запомнить меня.

Теперь мне казалось, что все это не имеет значения.

— Цзычэнь, прости, — тихо сказала я ему.

Цзычэнь улыбнулся: — Мама, я уже большой, тебе не нужно все время быть со мной!

Чжэн Хао взглянул на ребенка, и Цзычэнь замолчал.

— Я не уйду. Если у тебя есть дела, иди, — сказала я Чжэн Хао.

Возможно, потому что Чжэн Хао редко проводил время с ребенком, Цзычэнь чувствовал себя неловко в его присутствии.

Чжэн Хао нахмурился, глядя на меня, и его голос стал еще хуже: — Ты выгоняешь меня?

Встретившись с его взглядом, я беспомощно сказала: — Если ты не уйдешь, тогда я пойду. У меня есть кое-какие дела.

Видя, что Чжэн Хао не собирается уходить, я немного поколебалась и сказала ему.

Вид того ребенка, всего в крови, давил на мое сердце, как камень. Я не знала, как он, и хотела пойти посмотреть.

Чжэн Хао долго смотрел на меня, ничего не говоря.

Я решила, что он согласен, и повернулась, чтобы уйти.

Теперь, когда я решила уйти из семьи Чжэн, я больше не была такой осторожной, как раньше.

Это касалось и семьи Чжэн, и самого Чжэн Хао.

Теперь, когда мне не нужно было угождать им, мир казался ярче.

Когда я вернулась к двери операционной, там, кроме пятен крови, ничего не было.

Я тревожно ходила взад и вперед у двери. В это время мимо проходил врач, я схватила его и взволнованно спросила: — Где ребенок, которого оперировали?

Врач покачал головой: — Операция закончилась. Идите посмотрите в палате интенсивной терапии!

Услышав слова врача, я поспешила в палату интенсивной терапии, заглядывая в каждую палату.

Наконец я увидела того ребенка.

Увидев меня, мужчина удивленно спросил: — Здравствуйте, что-то нужно?

Я посмотрела на него, затем на ребенка: — Как ребенок?

Он с недоумением смотрел на меня. Он даже не сменил окровавленную одежду. Он долго смотрел на меня и наконец узнал: — Это вы!

— Как ребенок? Что сказал врач? — снова спросила я.

— Он еще не миновал критический период, — ответил он.

Я смотрела на неподвижного ребенка, лежащего на больничной койке, и сердце сжималось от боли.

Независимо от того, мой это сын или нет, он всего лишь ребенок, и он не должен был испытывать такую боль.

— Можно мне войти и посмотреть? — спросила я у мужчины.

Он нахмурился, глядя на меня: — Кто вы?

Я опустила голову, помолчала немного, а затем, глядя на него, спросила в ответ: — Вы меня не узнали?

Он нахмурился, явно пытаясь вспомнить.

— Пять лет назад вы забрали ребенка у одной женщины? — тихо спросила я.

Услышав мои слова, его лицо изменилось, а затем он удивленно сказал: — Я не понимаю, о чем вы говорите!

Я посмотрела на него, затем на ребенка и сказала: — Понимаете вы или нет, я просто хочу убедиться, что с ребенком все в порядке!

Выражение его лица стало очень неприятным, и он настороженно сказал: — Я вас не знаю! И травма моего ребенка не имеет к вам никакого отношения! Пожалуйста, уходите!

Я стояла у двери палаты и не уходила.

— Пожалуйста, уходите! — снова холодно сказал он.

Видя его настороженность, я все еще хотела убедиться. Когда я собиралась заговорить, меня прервал знакомый голос из-за спины.

— Су Ли, ты знакома с Ли Тяньчэнем? — Это был голос Чжэн Хао.

Мы с мужчиной одновременно подняли головы и посмотрели на Чжэн Хао.

Увидев Чжэн Хао, мужчина взглянул на меня, а затем его лицо стало еще более странным: — Чжэн Хао, как это ты?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение