Глава 10. Кто же из них сын?

Услышав голос, я повернулась к Чжэн Хао.

Он стоял в дверях с термосом, а за ним — Чжэн Сяоя.

Чжэн Сяоя слегка улыбнулась мне, и от той враждебности, которую я почувствовала, проходя мимо нее во время разговора с дедушкой, не осталось и следа.

Она выглядела совершенно безобидной, нежно посмотрела на Цзычэня и тихо сказала: — Цзычэнь, тетя принесла тебе еду!

Цзычэнь взглянул на нее, послушно кивнул и сказал «спасибо».

Я провела с Цзычэнем три года и, конечно, знала, как он относится к людям.

Я не понимала, почему дедушка и Цзычэнь не любили Чжэн Сяоя.

— Ешь! — Чжэн Хао поставил контейнер с едой на стол, затем повернулся и мягко сказал Чжэн Сяоя: — Сяоя, я отвезу тебя домой!

Чжэн Сяоя послушно кивнула.

Она выглядела очень осторожной: — Да, дедушка не любит, когда мы с Цзычэнем и ты общаемся, но я очень волнуюсь за Цзычэня, он…

Цзычэнь, опустив голову, играл пальцами, выглядя совершенно равнодушным.

Чжэн Хао повернулся, взглянул на Цзычэня и строго сказал: — Попрощайся с тетей!

Цзычэнь послушно поднял голову и вежливо поприветствовал Чжэн Сяоя.

Чжэн Сяоя подошла к Цзычэню, протянула руку, чтобы обнять его, но ребенок увернулся. Он поднял маленькое личико и сказал: — У тети слабое здоровье, тебе лучше поскорее вернуться. В больнице плохой воздух!

Рука Чжэн Сяоя, протянутая к нему, неловко опустилась.

Чжэн Хао недовольно посмотрел на меня: — Чему ты учишь ребенка?!

Я вздохнула про себя и не стала объяснять.

В конце концов, в глазах его и свекрови я всегда была виновата, что бы ни делала. Я привыкла.

Когда Чжэн Хао и Чжэн Сяоя ушли, я тихо спросила Цзычэня: — Цзычэнь, почему ты не любишь тетю?

Обычно, возможно, из-за того, что дедушка не позволял Чжэн Сяоя приближаться к ребенку, они редко общались. Но даже при минимальном контакте Цзычэнь проявлял явную неприязнь к ней.

Отношение ребенка к людям обычно формируется со временем, через общение. Но он почти не общался с Чжэн Сяоя, и при этом так ее не любил.

К тому же Цзычэнь еще совсем ребенок, он не должен был понимать, кто нравится, а кто нет.

— Потому что она плохой человек, а Цзычэнь не любит плохих людей! — наивно сказал он.

Эти слова…

— А откуда Цзычэнь знает, что она плохой человек? — спросила я, подражая его детскому голосу.

Цзычэнь серьезно сказал: — Просто я знаю, что она плохой человек. Мама, не спрашивай почему, просто знай, что она плохой человек, и держись от нее подальше. И не давай ей забрать папу!

Этот ребенок был не по годам развит, совсем маленький, но уже много понимал.

— Тогда скажи маме, почему тебя сбила машина? — Я вспомнила, что хотела спросить о причине аварии.

Чжэн Хао так и не сказал, почему с Цзычэнем это произошло. Дедушка несколько раз спрашивал, но он молчал.

Цзычэнь немного поколебался: — Я обещал папе не говорить! Мужчина должен держать слово, папа рассердится! — Он покачал головой.

Я вздохнула, не желая давить на ребенка, и кивнула: — Да, настоящий мужчина должен держать слово. Обещанное нужно выполнять!

Малыш энергично кивнул, а затем продолжил: — Хотя я не могу сказать маме, почему меня сбили, я могу рассказать кое-что другое. Папа был в парке развлечений не один, там была еще тетя!

Услышав слова Цзычэня, я замерла.

Чжэн Сяоя тоже была там!

Вспомнив слова дедушки, предупреждавшего Чжэн Сяоя, я почувствовала нехорошее предчувствие. Она…

Я молчала, про себя размышляя.

У дедушки, должно быть, была причина так сильно не любить Чжэн Сяоя. Он был так снисходителен ко мне, женщине, которая не пара его внуку, почему же он был так суров к приемной дочери? Неужели она всегда враждебно относилась к Цзычэню?

При этой мысли я решительно покачала головой, не желая думать о людях так плохо.

Я больше не стала говорить о Чжэн Сяоя.

Ее дела меня не касались, и в будущем семья Чжэн тоже не будет иметь ко мне отношения. Единственный, кто мне дорог в этой семье, — это Цзычэнь.

— Мама покормит Цзычэня! — Я вдруг вспомнила про еду.

Цзычэнь удовлетворенно кивнул.

Я заботилась о Цзычэне три года, и этот ребенок был очень послушным, таким милым, что его нельзя было не любить.

Пока я кормила Цзычэня, у двери нашей палаты раздались быстрые шаги и взволнованные голоса.

Это был мужской голос, полный тревоги и отчаяния.

Я узнала этот голос — это был голос того мужчины.

Я была уверена, что ребенок, которого я встретила сегодня в переулке, как-то связан со мной, поэтому я обратила особое внимание на этого мужчину. Услышав его голос, я инстинктивно захотела посмотреть.

Я передала миску Цзычэню: — Сяобао, мама выйдет на минутку!

Цзычэнь послушно кивнул.

Я побежала на звук.

Едва выйдя за дверь, я увидела кровь на полу.

Выйдя, я увидела спину того мужчины. Он бежал в сторону приемного покоя, неся на руках того ребенка.

Я собиралась броситься за ним, но услышала, как люди рядом обсуждают: — У ребенка на руках столько крови, боюсь, он не выживет!

Услышав это, мое сердце замерло.

Ребенок!

Я резко повернулась и спросила: — Что случилось с тем мужчиной?!

— Он нес ребенка, всего в крови. Мы не знаем, что произошло, но, видя столько крови, он точно не выживет!

— Да, ребенок был очень красивый!

— Когда он пробегал мимо, лицо ребенка было бледнее белой бумаги!

—…

Что они говорили дальше, я не слышала. В голове гудело, и я бросилась за ними.

Этот ребенок мог быть моим сыном!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение