Глава 6. С меня хватит

— Отец, откуда ты знаешь, что у Су Ли такая же группа крови, как у Цзычэня? — удивленно спросила свекровь.

Дедушка промолчал.

Я пошла с врачом на анализ.

Вскоре появился и Чжэн Хао, чтобы тоже сдать кровь.

Как и ожидалось, наши с Цзычэнем группы крови совпали.

На мгновение я подумала, что дедушка не выгнал меня только из-за этого.

С сомнениями в душе я пошла на переливание крови.

Когда все закончилось, я вернулась к операционной и, едва сев, почувствовала головокружение.

— Если тебе плохо, иди домой, — нахмурившись, сказал Чжэн Хао.

— Я подожду, пока Цзычэнь выйдет, — покачала я головой.

Больше часа спустя Цзычэня вывезли из операционной. Его маленькое личико было смертельно бледным, брови нахмурены от боли, нога забинтована. На него было больно смотреть.

Едва открыв глаза, он стал искать меня взглядом.

— Мама, мне больно! — со слезами на глазах произнес он.

Я сжала его руку, и мои собственные глаза тоже наполнились слезами.

Цзычэнь всегда был послушным ребенком и редко плакал. Сейчас он плакал так сильно, что, должно быть, боль была невыносимой.

— Все хорошо, мама здесь, мама с тобой, — шептала я.

Он послушно кивнул и закрыл глаза, слезы все еще катились по его щекам. Мне было ужасно жаль его.

Цзычэнь не капризничал. В палате он сразу уснул, крепко держа меня за руку.

Когда он уснул, дедушка посмотрел на всех и холодно сказал: — Выйдем.

Я осторожно высвободила руку и вышла вместе со всеми.

Мы все собрались в коридоре. Сегодня к нам присоединилась и Чжэн Сяоя.

Раньше я не замечала отношения дедушки к ней, но теперь я ясно чувствовала его враждебность.

— Хао, ты объяснишь, как Цзычэнь попал в аварию? — холодно спросил дедушка.

Чжэн Хао помолчал и тихо ответил: — Дедушка, я не уследил за ним.

Дедушка посмотрел на Чжэн Сяоя: — Я же говорил тебе, чтобы ты не общалась с ней!

— Дедушка, ты заставил меня жениться на этой женщине, и я согласился. Ты обещал мне, что если я женюсь на ней, ты не будешь трогать Сяоя! — сказал Чжэн Хао, защищая ее.

Его слова пронзили меня насквозь.

Оказывается, Чжэн Хао женился на мне, чтобы защитить Чжэн Сяоя.

Значит, между ними действительно что-то было. Значит, он никогда не воспринимал меня всерьез…

Сердце разрывалось от боли.

Я молча стояла в стороне, не в силах сдержать нахлынувшую боль.

Я давно знала, что Чжэн Хао испытывает ко мне отвращение.

— Хао, Сяоя — твоя сестра! — тихо поправила его свекровь.

— Мы не кровные родственники! — равнодушно ответил Чжэн Хао.

— Но она все равно твоя сестра! — настаивала свекровь, словно давно знала об их отношениях. — Ты должен понимать это!

Я слушала их разговор, как посторонний наблюдатель.

За три года я не заметила чувств Чжэн Хао к Чжэн Сяоя. Как же я была глупа!

— Дедушка, я пойду посмотрю, как там Цзычэнь, — тихо сказала я, не желая больше быть посторонней и вмешиваться в их дела.

Дедушка кивнул.

Когда я собиралась войти в палату, свекровь вдруг преградила мне путь и ударила по лицу: — Су Ли, если бы не ты, с Цзычэнем этого бы не случилось! А теперь ты притворяешься заботливой матерью! Эта авария — твоя вина!

Я прикрыла лицо рукой, чувствуя горечь, но не стала спорить.

В семье Чжэн я всегда была на вторых ролях. Даже если бы я объяснила все, меня бы обвинили в оправданиях.

Видя мое молчание, свекровь еще больше разозлилась: — Су Ли, прекрати строить из себя жертву! Ты считаешь, что тебе не место в нашей семье? Не забывай, что такая женщина, как ты, которая уже рожала, не пара моему сыну!

Не дав ей договорить, Чжэн Хао перебил ее: — Мама, эта авария не имеет к Су Ли никакого отношения! Это я не уследил за Цзычэнем!

Слова Чжэн Хао смутили свекровь: — Она три года воспитывала ребенка, она знала, что ты не умеешь обращаться с детьми, и все равно позволила тебе одному пойти с ним гулять! Я уверена, что она сделала это нарочно! Если бы не она, с Цзычэнем ничего бы не случилось!

Каждое ее слово было направлено против меня.

Я молча стояла, а когда свекровь закончила, медленно подняла на нее глаза: — Мама, вы знаете, что ваш сын меня не любит. Я тоже знаю, как он относился ко мне эти три года. Я действительно не пара вашей семье. Я устала, за эти три года я натерпелась. Найдите своему сыну жену, которая будет ему под стать, — бесстрастно произнесла я.

Свекровь не ожидала таких слов. — Что ты сказала?! Как ты смеешь так со мной разговаривать?!

В этот момент я чувствовала странное спокойствие.

Я вдруг поняла, что то, чего добиваешься мольбами, никогда не будет твоим.

Раз Чжэн Хао меня не любит, я дам ему свободу. У него есть любимая женщина, пусть он будет с ней.

Я устала. За эти три года я натерпелась унижений. С меня хватит.

— Чжэн Хао, раз уж ты женился на мне не по своей воле, я согласна на развод, — сказала я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение