Глава 14. Цзычэнь похож на меня

На этот раз Чжэн Хао наконец обернулся, пристально посмотрел на меня и резко спросил: — Кто тебе сказал?

Увидев его реакцию, я все поняла и горько усмехнулась: — Потому что только дела Чжэн Сяоя могут заставить тебя так нервничать. Я просто предположила, а оказалось, это правда.

Лицо Чжэн Хао стало еще мрачнее.

— Я просто видела, как вы разговаривали, и подошла посмотреть. Я ничего не слышала, так что не волнуйся, — устало сказала я. — Цзычэнь один в палате, я пойду посмотрю.

Я сказала все это, чтобы объяснить ему ситуацию.

Чжэн Хао больше ничего не сказал.

Но я чувствовала его взгляд за спиной.

Вернувшись в палату, я увидела, что Цзычэнь плачет.

Ребенок спал, но рыдал навзрыд.

По его виду я поняла, что у него кошмар. Авария, в конце концов, напугала его.

Я крепко обняла его, и он успокоился.

Всю ночь я просидела, обнимая ребенка.

Чжэн Хао больше не возвращался в палату.

На следующий день у Цзычэня поднялась температура.

Я совершенно забыла о Чжэн Хао, бегала, искала врача, меняла ребенку полотенца, обтирала его. Занималась этим до полудня, пока не остановилась.

К полудню я так устала, что не могла стоять.

Когда я села, почувствовала головокружение.

Тогда, после родов, у меня не было послеродового восстановления.

Су Маоцай боялся, что люди узнают, что его дочь родила, поэтому сразу же отправил меня обратно, а потом каждый день таскал меня на всякие балы.

Именно тогда я подорвала свое здоровье.

Глядя на спящее лицо ребенка, я потрогала его лоб — температура наконец спала.

Я хотела было вздремнуть ненадолго, но тут пришла Ло Янь.

Увидев меня, она осторожно заглянула в палату и с некоторой опаской поздоровалась: — Сестра, я сегодня пришла с мамой на диализ. Слышала, что ребенок из семьи Чжэн тоже в больнице, подумала, что ты, наверное, здесь, и зашла проведать тебя.

Ло Янь то и дело украдкой поглядывала на Цзычэня.

Я вздохнула и жестом пригласила ее войти.

Ло Янь вошла, пристально посмотрела на ребенка, а затем тихо спросила: — Это ребенок зятя?

Я кивнула и спросила о здоровье приемной матери. Она сказала, что, хотя диализ проводится через день, состояние стабильное.

Говоря о приемной матери, Ло Янь тихо вздохнула: — Сестра, это мы тебя обременили. Если бы не мы, ты бы тогда не пошла рожать для кого-то, и перед зятем не чувствовала бы себя неполноценной.

Я погладила ее по голове и с улыбкой сказала: — Что за глупости ты говоришь? Я живу хорошо. Твой зять очень добр ко мне!

Услышав мои слова, ее глаза покраснели: — Сестра, прости! Я только что сопровождала маму в поликлинику и случайно столкнулась с матерью Чжэн Хао. Мы шли за ней, и ты не представляешь, что она говорила о тебе своей прислуге.

Слушая ее, я тихо вздохнула: — Ничего страшного. Моя свекровь просто на словах грубая, а в душе добрая!

Глаза Ло Янь покраснели еще больше: — Сестра, прости!

Я чувствовала себя беспомощной и не хотела, чтобы они видели меня в таком жалком состоянии.

Тогда, когда я вернулась домой с Су Маоцаем, я хотела, чтобы они думали, что у меня все хорошо, но теперь, похоже, больше не смогу скрывать.

— Сестра, ты нашла того ребенка? — вдруг тихо спросила Ло Янь.

Она знала, что я все это время искала того ребенка.

Я покачала головой: — Еще нет! Думаю, они не позволят мне его найти.

Сказав это, я подтолкнула ее: — Иди к маме, со мной все в порядке!

Ло Янь снова взглянула на ребенка. Она пристально смотрела на Цзычэня, а затем вдруг спросила: — Сестра, мне кажется, этот ребенок немного похож на тебя! Тебе не кажется, что его нос и лоб очень похожи на твои?

Услышав слова Ло Янь, я замерла и посмотрела на нос и лоб Цзычэня.

Всегда считала, что Цзычэнь очень похож на Чжэн Хао, и никогда не думала, что он может быть похож на меня.

Как он может быть похож на меня, если он не мой ребенок? Я не стала бы приписывать себе чужие заслуги.

Глядя на маленький носик и лоб Цзычэня, я вдруг заметила, что действительно есть сходство.

У меня довольно высокий лоб, поэтому я обычно прикрываю его челкой.

У Цзычэня лоб тоже оказался довольно высоким.

Я не стала долго думать об этом и сказала Ло Янь: — Это просто совпадение, иди домой.

Ло Янь увидела, что я не придаю этому значения, и ничего не сказала.

Когда Ло Янь собиралась уходить, в дверях появился Чжэн Хао.

Они столкнулись.

Ло Янь, увидев Чжэн Хао, сначала долго смотрела на него, а затем тепло поприветствовала.

— Зять!

Чжэн Хао даже не взглянул на нее, прошел мимо и спросил меня: — У Цзычэня температура?

Я кивнула. Не успела я ответить, как в палату ворвалась свекровь.

Она сначала потрогала лоб Цзычэня, а затем набросилась на меня: — Су Ли, что с тобой такое? Я поручила тебе заботиться о Цзычэне, а ты что делаешь? Почему у ребенка опять температура? Ты что, нарочно?

Не успела она закончить, как увидела Ло Янь. Она подошла к ней и пронзительным голосом спросила меня: — Кто это?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение