Это воспоминание преследовало меня в кошмарах.
Темная, холодная ночь.
Я лежала на полу, корчась от боли: — Скорее позовите кого-нибудь, я рожаю!
Меня держали взаперти в этой комнате десять месяцев. С самого начала беременности я не имела права выходить. За мной постоянно следили, куда бы я ни шла.
Десять месяцев… Я знала, что скоро рожу, считала дни.
С утра начались схватки, но я не понимала, что это значит.
— Госпожа Су, мы сделали вам инъекцию для стимуляции родов… Не волнуйтесь, мы профессиональные врачи, все будет хорошо, — раздался холодный голос.
Я беспомощно смотрела на людей вокруг, одиноко лежа на кровати, ожидая момента, которого должна была ждать с нетерпением.
Мучительные схватки.
Безысходное отчаяние.
Болезненная борьба…
Наконец, детский крик разорвал гнетущую тишину.
— Дайте мне увидеть моего ребенка… Всего один взгляд! — взмолилась я.
— Госпожа Су, деньги уже переведены на ваш счет. Теперь у вас нет никакой связи с этим ребенком. Вам не нужно знать, как он выглядит, — ответили мне с безразличием.
Все, включая ребенка, ушли, оставив меня одну на кровати.
— Мой ребенок! — отчаянно закричала я. Боль в груди была невыносимой.
Это воспоминание постоянно преследовало меня.
Я не знала, как выглядит мой ребенок, куда его увезли. Я знала лишь, что люди, нанявшие меня в качестве суррогатной матери, были очень богаты, иначе они не смогли бы каждый месяц переводить деньги на счет моей приемной матери.
Я пыталась найти того, кто переводил деньги, но безуспешно.
Я не жалела, что пять лет назад согласилась на суррогатное материнство, чтобы спасти приемную мать. Я жалела лишь о том, что не настояла на том, чтобы увидеть ребенка. Тогда бы я смогла найти его.
Тогда у меня не было другого выхода. Сяоянь было всего пять лет, у нее были только я и мама. Мама лежала в реанимации, и Сяоянь пришла ко мне в дом семьи Су.
К тому времени я уже вернулась в семью Су. Она ждала меня у ворот три дня.
Увидев меня, она расплакалась, не в силах говорить.
Я просила Су Маоцая помочь с лечением мамы, но он отказался.
Я была благодарна приемной матери, ведь если бы не она, меня бы здесь не было. В отчаянии я нашла в интернете объявление о суррогатном материнстве.
Воспоминания нахлынули, как волна.
Голос того мужчины… Это был голос человека, который забрал моего ребенка.
Меня словно молнией ударило. Я стояла в переулке, не в силах пошевелиться.
Если это был он, то тот мальчик… мой сын?
Он был того же возраста, что и мой ребенок.
От этой мысли у меня на глаза навернулись слезы.
Неужели это судьба?
Я нашла своего ребенка…
…
Приехав в больницу, я все еще думала об этом.
От одной мысли о том, что я нашла своего ребенка, меня бросало в дрожь.
У палаты я увидела дедушку.
Он пристально посмотрел на меня, а затем перевел взгляд на палату: — Су Ли, нам нужно поговорить.
Я была благодарна дедушке, поэтому редко ему перечила.
Он отвел меня к лестнице.
— Су Ли, ты когда-нибудь задумывалась, почему я выбрал тебя в жены Хао? Почему подделал результаты экспертизы? — спросил он прямо.
Я задумалась и вздохнула: — Наверное, потому что у меня такая же группа крови, как у Цзычэня. Я могла помочь ему в случае необходимости. — Раньше я не понимала этого, но после сегодняшнего дня все стало ясно.
— Людей с такой же группой крови, как у Цзычэня, много. Почему я выбрал именно тебя? — снова спросил дедушка.
Я растерянно покачала головой.
Действительно, почему меня?
Среди множества женщин, желавших выйти замуж за Чжэн Хао, я была самой неприметной. И раз он знал о моем прошлом, о суррогатном материнстве, зачем ему было выдавать меня замуж за своего внука?
Я видела, как он любит Чжэн Хао, и он никогда бы не позволил ему жениться на женщине с сомнительной репутацией.
— Я не знаю, — прошептала я.
— А знаешь ли ты, чей Цзычэнь сын? — спросил дедушка.
Я не понимала, почему он вдруг заговорил о матери Цзычэня: — Он сын Хао и его бывшей жены.
На самом деле, я ничего не знала о бывшей жене Чжэн Хао.
В семье Чжэн никогда о ней не говорили. Я лишь слышала от Су Маоцая перед свадьбой, что у Чжэн Хао есть сын от предыдущего брака, и что его жена умерла.
Дедушка пристально посмотрел на меня и, помолчав, сказал: — Потому что только ты достойна быть матерью Цзычэня. Есть вещи, которые называются зовом крови.
Я знала, что Цзычэнь любит меня, но мне казалось, что любой другой женщине, которая заботилась бы о нем три года, он был бы так же привязан.
— Дедушка, я не понимаю, что ты имеешь в виду! Почему ты так говоришь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|