80-е: у меня нет парня, зато есть знания 17

Девушки приехали на каток на автобусе и увидели, что Тао Ицин и другие уже ждут их там.

— Юйвэй, мы здесь! — девушки радостно замахали им руками.

Некоторые были в шарфах, некоторые — в шапках. Моли была и в шапке, и в шарфе, и в толстых перчатках. Она впервые испытывала на себе пекинскую зиму.

— Вам не холодно? — спросила Моли.

— Нам не холодно! Мы сейчас будем двигаться, ещё и вспотеем. А вот вы, кажется, слишком тепло оделись, — ответили девушки. Ци Хуа и Моли переглянулись, а затем посмотрели на остальных.

— Нам холодно, — ответили они.

Сегодня на катке было много народу. Линь Юйвэй оглядывалась по сторонам, ища своего двоюродного брата.

— Линь Юйтан, мы здесь! Линь Юйтан!

— Эта егоза совсем не умеет вести себя прилично, — пробормотал кто-то.

В этот момент подошла группа парней. Во главе, вероятно, был двоюродный брат Линь Юйвэй.

Услышав крики, Линь Юйтан направился к ним. Он был высоким и стройным, с суровым, но красивым лицом. Под густыми бровями блестели глаза, а тонкие губы были плотно сжаты.

— Не кричите, я уже здесь, — сказал он.

Окружающие девушки, увидев его, невольно ахнули.

У Ци Хуа загорелись глаза. Она тихонько потянула Линь Юйвэй за рукав и прошептала:

— Твой брат такой красивый!

Линь Юйвэй гордо подняла подбородок.

— Конечно! Мой брат — признанный красавчик.

Линь Юйтан подошел ближе, потрепал Линь Юйвэй по волосам и сказал:

— Только ты кричишь громче всех.

Его голос был низким и приятным. Затем он посмотрел на остальных, задержав взгляд на Моли и слегка приподняв бровь. Это едва заметное движение не ускользнуло от внимания Ци Хуа, и у неё почему-то возникло неприятное чувство.

Линь Юйтан повел всех на каток, напоминая по дороге о необходимости соблюдать осторожность. Линь Юйвэй, подпрыгивая, шла рядом и без умолку болтала, а Ци Хуа невольно смотрела на спину Линь Юйтана, мечтая о том, чтобы этот красавчик научил её кататься на коньках.

— Ой, я не могу устоять на ногах! Кто-нибудь, помогите мне! — раздался голос. Все обернулись и увидели Тао Ицин, которая сидела на льду и не вставала.

— Вставай скорее, лёд холодный!

— Давай, я тебе помогу, — сказал один из парней, поднимая её. — Я тебя научу. Если я буду тебя держать за руку, ты быстрее научишься.

Тао Ицин смутилась, когда парень взял её за руку.

— Без проблем, Сяо Лянцзы тоже мастерски катается на коньках, он тебя обязательно научит, — сказал Линь Юйтан. И они начали медленно двигаться вперёд.

Остальные девушки, увидев, как кто-то упал, стали двигаться очень осторожно, делая маленькие шажки.

— Линь Юйтан, научи меня кататься! Юйвэй, ты не против, если я ненадолго займу твоего брата? — спросила Ци Хуа, глядя на них сияющими глазами.

— Линь Юйтан, постарайся как следует! Будь хорошим учителем! — сказала Линь Юйвэй. Она уже предвкушала, как всё сложится.

— Моли, тебе нужна моя помощь? Я отлично катаюсь, — спросила Линь Юйвэй, ожидая похвалы и просьбы о помощи. Наконец-то она могла в чём-то превзойти Моли.

— Мне не нужно, — ответила Моли. — Это же так просто.

— Кто ещё хочет, чтобы я его научил? Я могу! — предложила Линь Юйвэй.

— Сестрёнка, есть мы! Не нужно тебя утруждать. Мы тебя всему научим!

— Тогда остаёшься ты. Я тебя научу.

— Я не тороплюсь. Мне пока страшновато выходить на лёд. Я подожду Ци Хуа.

— Ну, ладно. Тогда подожди здесь, а я пока покатаюсь, — сказала Линь Юйвэй и, словно бабочка, запорхала по льду.

Моли понаблюдала за другими несколько минут, а затем начала медленно двигаться. Хотя она и сказала, что ей не нужна помощь, на самом деле она каталась не очень уверенно. Её движения были немного скованными, и в каждом шаге чувствовалась осторожность. Однако постепенно Моли освоилась. Она стала похожа на цветок, распускающийся на льду, её движения становились всё более грациозными и свободными.

Внезапно у Ци Хуа возникли проблемы. Она случайно столкнулась с кем-то и упала, слёзы навернулись на её глаза.

Линь Юйтан тут же бросился к ней, его лицо выражало беспокойство. Моли, увидев это, подумала, что между ними что-то есть. Продолжая кататься, она размышляла: «Вот и сложилась ещё одна пара». Внезапно она поскользнулась и чуть не упала. В этот критический момент кто-то быстро подскочил и поддержал её.

Моли подняла голову и увидела незнакомого симпатичного парня. Он улыбнулся и сказал:

— Осторожнее! Ты только что так хорошо каталась.

Моли слегка покраснела и тихо поблагодарила его. В это время остальные были поглощены падением Ци Хуа и не заметили этого маленького эпизода.

— Ци Хуа, ты как? — спросила Линь Юйвэй.

— Всё в порядке, я случайно налетела на кого-то, — Ци Хуа, со слезами на глазах, смотрела на Линь Юйтана.

— Братец, я доверяю тебе свою подругу. Как ты за ней смотрел?

— Что значит «как смотрел»? Ты что, меня за воспитателя в детском саду принимаешь? А сама ведёшь себя как неразумная мамаша.

— Да, сегодня я — мамаша.

— Ци Хуа, тебе сильно больно? Ты сможешь продолжить кататься?

— Я немного отдохну, а вы пока катайтесь.

— Линь Юйтан, тогда научи меня! Я ещё не умею. Пусть Ци Хуа пока отдохнёт.

— Ладно. Линь Юйвэй и Ци Хуа удивлённо переглянулись. Линь Юйвэй отвела Ци Хуа к краю катка, чтобы она больше ни с кем не столкнулась.

— Юйвэй, твой брат, похоже, пользуется популярностью, — сказала Ци Хуа, наблюдая, как Линь Юйтан терпеливо учит Цзян Шань кататься на коньках. У неё было такое чувство, будто у неё на сердце лежит камень. Она изо всех сил старалась сдержать слёзы, но глаза всё равно покраснели.

Линь Юйвэй заметила состояние Ци Хуа и легонько похлопала её по плечу.

— Ци Хуа, ты, кажется, влюбилась в моего брата?

Ци Хуа опешила, а затем поспешно стала отрицать:

— Что ты! Не говори глупостей! — но её выражение лица выдавало её чувства.

В этот момент подъехала Моли и с улыбкой спросила Ци Хуа:

— Ты выглядишь расстроенной. Это из-за падения? На самом деле, на коньках падать — это нормально.

Ци Хуа покачала головой, ничего не сказав.

Моли продолжила:

— Иногда мы видим что-то и расстраиваемся, но, возможно, всё совсем не так, как нам кажется.

Ци Хуа посмотрела на неё задумчиво.

Тем временем Линь Юйтан учил Цзян Шань сложному элементу. У Цзян Шань никак не получалось удержать равновесие, и Линь Юйтан обнял её за талию, чтобы поддержать. Ци Хуа увидела это, закусила губу и молча ушла с катка.

— Что с ней опять случилось? — спросила Линь Юйвэй.

— Ты же сама всё прекрасно понимаешь.

— Сходи, поговори с ней. Я ещё немного покатаюсь, а потом присоединюсь к вам, — сказала Моли и вернулась на каток. Она училась очень быстро, и совсем не было похоже, что она новичок.

— Всё, больше не буду кататься. Уже ничего не видно, — сказала Моли, увидев, что Линь Юйвэй и Ци Хуа ждут её у выхода. Она подъехала к ним.

— Я тоже больше не катаюсь. Слишком легко, сразу научилась, никакого интереса. Посмотрите на мои ресницы, — сказала Моли, моргая большими глазами, и смахнула с ресниц иней.

— Не надо стирать! Ты выглядишь как кукла! — выпалила Линь Юйвэй, а потом тут же прикрыла рот рукой. Моли совсем не была похожа на куклу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

80-е: у меня нет парня, зато есть знания 17

Настройки


Сообщение