— Э?
Дверь во двор не заперта. Сегодня родители рано вернулись.
— Ся Сяоху, неся за спиной школьную сумку, вошёл во двор и крикнул: — Мам, я вернулся! Еда готова?
— Услышав звук открывающейся двери, Моли вышла.
— Тётя с дядей ещё не вернулись. Ты голоден?
— "Сяоцзе"... Звучит как-то не очень, не буду об этом думать.
— Сяоцзе, когда ты приехала?
Я сразу после школы прибежал.
Хе-хе. — Сяоцзе, я поведу тебя в горы погулять.
Мы с друзьями договорились.
— Хорошо. А разве не нужно ждать возвращения тёти с дядей?
— Не нужно, они догадаются. — Глядя на этого энергичного младшего брата, Моли захотелось улыбнуться.
Иметь младшего брата — это тоже неплохо.
— Сяоху, куда идёшь?
— Сестра, я веду Сяоцзе в горы. Ты пойдёшь?
— Девушка с корзинкой, полной дикорастущих овощей.
— Из дома тёти?
Сяоцзе, заходи к нам в гости, когда будет время. Мне нужно идти домой готовить, вы идите.
— Сяоцзе, это Ся Ли из дома моего второго дяди, ты её видела?
— Моли задумалась: — Кажется, нет.
Не помню.
— Эта девушка немного смуглая, похоже, от природы, у неё здоровый цвет лица. На самом деле, она не так уж часто бывала в доме тёти.
Каждый раз приходила только Мама Лю, боясь, что посторонние увидят, как она приводит детей, как будто пришла попрошайничать.
Каждый раз Мама Лю приносила вещи, которые легко купить в городе, и обменивала их у семьи Ся на продукты.
Мама Лю действительно была очень сдержанным человеком, она никогда не позволяла сестре хоть немного пострадать, и сама не любила пользоваться чужой добротой.
Обе сестры были очень хорошими людьми: одна — нежная, другая — бойкая.
Каждый раз, когда наступали трудные времена, тётя говорила сестре, чтобы та нашла себе другого мужчину.
Мама Лю не хотела, чтобы её дочери страдали, и благодаря разнице цен на продукты в городе и пригороде, которую поддерживали сёстры, жизнь обеих семей была довольно неплохой.
Мама Лю была робкой и приносила продукты только соседям.
Все знали, что ей нелегко, и никто не выдавал её.
Мать и дочери прошли через все трудности.
— Ничего, в следующий раз познакомишься. В следующий раз я отведу тебя к ней домой, чтобы ты знала дорогу.
Эй, Толстячок, сюда!
Мы пришли.
— Невдалеке два мальчика махали Ся Сяоху, не узнавая девушку рядом с ним.
Увидев красивую девушку, оба мальчика немного смутились.
— Это наша сестра, красивая, правда?
— Нет, Сяоху, откуда у тебя ещё одна красивая сестра?
Говори, это девушка твоего брата?
— Толстячок положил руку на плечо Ся Сяоху, как закадычные друзья, и тихонько шептался.
— Лянцзы, видишь, я угадал.
— Толстячок самодовольно ухмылялся.
Ся Сяоху потерял дар речи, этот приятель думает только о девушках.
Моли стояла в стороне и сдерживала смех.
— Ладно, иди сюда. Ты что, не знаешь, какой ты тяжёлый? Не обнимай меня, я сейчас упаду. Ты специально, да?
Это сестра из дома тёти. В следующий раз, когда увидишь её, будь повежливее.
— Ся Сяоху тряхнул волосами и, не обращая внимания на друзей, пошёл вперёд.
— Сестра, этот толстяк — мой друг и одноклассник, а тот худой — брат Лянцзы, все из одной деревни.
Пойдём скорее, успеем до ужина раздобыть что-нибудь вкусненькое, живое или неживое — неважно.
— Эх, дети.
— Моли шла позади них, они очень хорошо знали дорогу.
Пока Ся Сяоху с друзьями ловили рыбу на берегу реки, Моли пошла собирать дикорастущие овощи.
— Сестра Моли, собирай овощи на том участке, не уходи слишком далеко. Если что, зови нас. Эй, убежала, не поймали! Брат Лянцзы, быстрее, рыба уплыла к тебе!
— Знаю, я тоже не буду уходить слишком далеко. — По дороге Моли узнала много дикорастущих овощей, диких фруктов и несколько видов лекарственных трав.
Говорят, лекарственные травы очень ценные. В следующий раз ей нужно сходить в библиотеку и записать всё, что она хочет узнать.
Это дикий лук, ещё лук-порей, хризантема, всё записать.
Моли достала энциклопедию размером с ладонь. Это был справочник по растениям и животным.
Нужно было отсканировать интересующее растение или животное, и на блокноте появлялось изображение и описание, если оно там было.
Жаль, что в блокноте хранилась только межзвёздная энциклопедия.
На Земле она бесполезна.
Тогда пусть она её дополнит и улучшит. Это ей подарил брат, необходимая вещь для брата, когда он отправлялся на задания в дикую природу.
Она тоже будет ею пользоваться, а незнакомые растения и животных сфотографирует.
Вернётся и дополнит описание.
Сфотографировала растения на земле, и это дерево тоже сфотографировала.
— Э, что это?
— Увеличила изображение, внимательно посмотрела.
— Это же змея?
— Худая какая-то, стоит ли браться?
Даже у блохи есть мясо.
— Эту фразу она выучила у одной старушки, живущей на том же этаже. Очень скупой старушки, скупой не только к другим, но и к себе.
Эта фраза всегда была у неё на устах, её коронная фраза.
— Хе-хе, раз уж попалась на глаза, то я не откажусь.
— Сказав это, она достала из кольца для хранения световой меч и, не подходя слишком близко, одним ударом отрубила змее голову.
— Какая я жестокая! Но мясо вкусное. С тех пор как я сюда попала, я почти не ела мяса, так что ты порадуешь мой желудок.
— Увидев, что змея не подаёт признаков жизни, она связала её травой.
Разрез слишком ровный?
Ну и ладно, у меня есть нож, справлюсь.
— Сяоху, смотри, что я поймала!
— Моли держала в одной руке корзинку, а в другой — змею.
Дети обернулись и увидели, что Моли вышла с добычей.
— Вау, Сяоцзе, ты такая крутая! Поймала змею! Эту змею можно есть, она не ядовитая. Вечером приготовим её.
— Сестра, как ты её поймала? Есть ещё?
— Толстячок с завистью смотрел на змею.
Слюнки текли. Он слышал от дедушки, что суп из змеи очень вкусный, а он его никогда не ел.
— Кажется, нет. Я видела только одну.
— Толстячок, брат Лянцзы, я не буду больше ловить рыбу. Эту рыбу разделите между собой. Я иду домой. Вы идёте?
— Ся Сяоху не терпелось вернуться домой и приготовить суп из змеи.
Он тоже пробовал змеиное мясо, в доме старшего дяди. Бабушка дала ему несколько кусочков попробовать, и он до сих пор не может забыть этот вкус.
— Мы тоже возвращаемся, пойдём вместе.
— Все с богатым уловом спустились с горы. Тётя с дядей тоже только что вернулись домой.
— Пап, как разделать змею?
Ты умеешь снимать кожу? Если нет, я пойду к старшему дяде.
— Да она такая маленькая, что тут сложного? Положи её туда.
— У неё нет головы, а то можно было бы настоять на спирту, было бы хорошо.
— Сяоцзе испугалась, поэтому я отрубила змее голову.
— Ещё есть змеиный желчный пузырь. Мальчик, осмелишься съесть?
— Дядя вытащил змеиный желчный пузырь и спросил Ся Сяоху.
— Я не буду, он горький. Я же не болен.
— Сын старшего дяди был нездоров. Бабушка говорила, что в прошлый раз ему дали змеиный желчный пузырь, и он плакал целый день.
Два дня ничего не ел, он не хочет его есть.
— А Моли?
Он очень полезный.
Может, ты?
— Я тоже не хочу. Лучше ты, дядя, подкрепись.
— Нынешние дети совсем не хотят терпеть горечь, не знают, что горькое лекарство полезно для болезни!
(Нет комментариев)
|
|
|
|