Глава 7. Он всего лишь лишился жизни, а я — статуса молодого господина!

— Мерзавка!

— Зачем ты пришла?!

— В тот момент, когда Чжан Чи увидел Сун Лань, в нём вспыхнула жгучая ненависть.

Это всё из-за этой женщины!

Во дворце всегда потворствовали этой принцессе, вернувшейся из-за границы после замужества.

Более того, всё произошло на глазах у всех, с неопровержимыми уликами и свидетелями. Если он не хотел быть обвинённым в покушении на члена императорской семьи и подвергнуть свою семью опасности, ему пришлось признать, что он замышлял зло против Сун Лань.

Но как бы то ни было, его жизнь была разрушена этой мерзавкой Сун Лань!

Дед только что сказал, что он всё уладит и сохранит ему жизнь.

Пусть тот незаконнорожденный ребёнок умрёт вместо него.

Но это также означало, что он больше никогда не сможет вернуться в столицу, не сможет сдать государственные экзамены и поступить на службу, а будет вынужден скитаться, как обычный помещик без поддержки семьи!

Его блестящее будущее было разрушено эгоизмом Сун Лань!

Если бы эта мерзавка была хоть немного благоразумнее… Ах!

Чжан Чи, полный негодования, смотрел на неё с такой ненавистью, словно хотел разорвать её на куски.

Внезапно он почувствовал резкую боль в голове.

Он даже не успел понять, как Сун Лань, словно призрак, оказалась рядом с ним, схватила его за волосы и, несмотря на расстояние до решётки, вытащила его голову наружу.

Его шея застряла между прутьями решётки: он не мог ни продвинуться вперёд, ни отступить назад. Он был вынужден поднять голову, но всё равно смотрел снизу вверх на Сун Лань, сгорбившись в жалкой и унизительной позе.

— Сун…

Хлоп!

Хлоп!

Сун Лань отвесила ему две звонкие пощёчины.

— Мне не понравилось то, что ты сейчас сказал. Повтори.

— Сун Лань говорила спокойно.

— Ах! Ты, мерзавка! Как ты смеешь меня бить?!

— И пощёчины Сун Лань, и унизительная поза привели Чжан Чи в ярость.

Его глаза налились кровью, он сжал кулаки, переполненный ненавистью, желая размозжить голову этой женщины.

Хлоп!

Ещё одна пощёчина звонко опустилась на его лицо.

На несколько мгновений взгляд Чжан Чи стал пустым, даже его ненависть словно рассеялась.

— Повтори.

— Ты, мерзав… ах!

Получив ещё две пощёчины, Чжан Чи почувствовал, что у него шатаются зубы.

— Говори.

Чжан Чи скрипел зубами от злости, но его взгляд стал яснее.

— Сун Лань… — с некоторой долей унижения произнёс он.

Хлоп!

Получив ещё одну пощёчину, Чжан Чи широко раскрыл глаза, кипя от гнева: — Я же больше не оскорблял тебя!

— О, — Сун Лань достала платок и тщательно вытерла руки.

— Рука сама собой потянулась.

— Думала, ты крепкий орешек и не сдашься так быстро.

Она с презрением оглядела его с ног до головы и цокнула языком: — Не ожидала, что ты такой трус.

— Извини.

— Переоценила тебя.

Чжан Чи мгновенно взорвался: — Ты…

Он был в ярости, но, помня о боли в лице, не осмелился высказать своё недовольство.

— Чего ты хочешь?!

— Сейчас Чжан Чи хотел только одного — чтобы она поскорее ушла, иначе каждый взгляд на неё причинял ему боль в лице и зубах.

— Пришла посмотреть, как мне плохо, да?

— Ну, посмотрела!

— Ты меня погубила!

— Довольна?

— Радуешься?

— Можешь убираться!

Эти слова вертелись у него на языке, но взгляд невольно упал на руку Сун Лань, которой она его била, и он произнёс: — Ты можешь уйти?

Если прислушаться, в его голосе можно было уловить нотки униженной мольбы.

Разве Сун Лань могла быть довольна?

Это была всего лишь закуска, говорить об удовлетворении было ещё рано.

Она смотрела на Чжан Чи с презрением.

Чжан Чи всё больше злился. Почувствовав, что его шея, застрявшая между прутьями, немного освободилась, он глубоко вздохнул и резко отпрянул назад.

Избавившись от унизительной позы и отдалившись от Сун Лань, Чжан Чи разразился злобным смехом.

— Ха-ха-ха!

— Сун Лань!

— Думаешь, погубив меня, ты будешь жить хорошо?!

— Скажу тебе, что скоро я выберусь из этой дыры, сменю имя и отправлюсь туда, где меня никто не знает, чтобы продолжить свою беззаботную жизнь.

— А ты?

— Ложно обвинила своего жениха, навлекла на себя вражду семьи Чжан и своей собственной, осталась без отца, без матери, без поддержки. Какой достойный человек теперь возьмёт тебя в жёны?

— Готовься выйти замуж за нищего вдовца и прожить всю жизнь в бедности!

— Всю свою жизнь ты будешь самым низшим человеком, будешь влачить жалкое существование, ты…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Он всего лишь лишился жизни, а я — статуса молодого господина!

Настройки


Сообщение