Глава 4. Совет
— Она думает только о себе. —
Происхождение стрелы оставалось загадкой. Все были напуганы. Гоу Юнь и Гу Цанхэн, сохраняя бдительность, осмотрелись, но, не заметив ничего подозрительного, расслабились.
— Благодарю вас за спасение, господин, — Вэй Цяньхэ поклонилась Гоу Юню.
— Не стоит, — ответил тот.
Гу Цанхэн, фыркнув, прошел мимо.
— Господин Цзы Ю, благодарю вас за спасение, — поспешила за ним Вэй Цяньхэ.
— Это мой долг, — не останавливаясь, бросил Гу Цанхэн. — Не стоит благодарности.
Вэй Цяньхэ остановилась, не став идти за ним.
Этот Цзы Ю был холоден и отстранен, но она почему-то чувствовала, что он относится к ней странно.
В его поведении смешивались противоречивые чувства — он то приближался к ней, то отталкивал.
Гоу Юнь поднял сломанную стрелу, которую Гу Цанхэн бросил на землю, и внимательно осмотрел её.
— Это обычная стрела, — сказал он. — Непонятно, откуда она. У тебя есть враги?
Неудивительно, что Цзы Ю даже не стал её рассматривать. Стрелок действовал скрытно, а после неудачной попытки сразу же отступил, словно всё было тщательно спланировано.
— Я всего лишь лекарь, — с улыбкой ответила Вэй Цяньхэ. — У меня нет врагов.
Хотя в душе она уже знала, кто это мог быть. Кроме людей, посланных из столицы, кто ещё хотел её смерти?
Шу Фэй мало было убить её отца, теперь она хотела избавиться и от неё, сосланной в такую даль. Какой же секрет она пыталась скрыть?
Вскоре Гу Цанхэн вернулся, держа в руке кусок ткани.
— Такую ткань используют только императорские гвардейцы, — сказал он. — Это люди из дворца.
Гу Цанхэн осмотрел место, откуда была выпущена стрела. Судя по следам, там прятались как минимум пять мастеров боевых искусств. Они вернутся.
Гоу Юнь с удивлением посмотрел на Вэй Цяньхэ. Как она и сказала, она всего лишь лекарь. Как она могла навлечь на себя гнев императорского двора?
Все были напуганы, но задерживаться было нельзя.
Тюремщик с черной бородой поторопил караван. Теперь главное — как можно скорее доставить этих людей на северо-запад.
Смерть одной Вэй Цяньхэ — это одно, но если из-за неё пострадает он сам, то это будет слишком несправедливо.
Из шести стражников двое уже сменились. Цзы Ю был холоден и молчалив, а Гоу Юнь, хотя и говорил мало, держался особняком. Из-за этих двоих атмосфера в караване стала более напряженной и гнетущей.
Тюремщик с черной бородой, обычно наглый и бесцеремонный, сейчас, торопясь добраться до места назначения, не лез к Цзы Ю и молчал.
Заключенные и так страдали, а из-за постоянных побоев и спешки их состояние только ухудшалось.
Вэй Цяньхэ уже не обращала внимания на шрамы от плети. Теперь, чтобы обеспечить её безопасность, рядом с ней постоянно находились опытные воины Гоу Юнь и Цзы Ю.
Эти двое, один слева, другой справа, не были болтливы и не склонны к насилию, поэтому её жизнь стала немного легче.
Из-за новых и старых ран на ногах Вэй Цяньхэ шла медленно. Гоу Юнь и Цзы Ю посмотрели на неё, и она, решив, что они недовольны её медлительностью, закусила губу и, превозмогая боль, ускорила шаг.
Мозоли на её ногах, которые она каждый вечер прокалывала, не заживали, так как у неё не было возможности найти лекарственные травы. Каждый шаг причинял ей мучительную боль.
Во время привалов Вэй Цяньхэ внимательно наблюдала за Гоу Юнем и Цзы Ю. Она чувствовала доброту, скрытую за холодной маской Гоу Юня. Он был хорошим человеком.
Хотя Гоу Юнь и держался в стороне, он не был таким отстраненным, как Цзы Ю.
Казалось, он просто избегал лишних контактов, чтобы не создавать проблем.
Вэй Цяньхэ понимала, что эти двое не похожи на обычных стражников. Они явно скрывали свою личность. Она не знала, кем был Гоу Юнь на самом деле, но то, что он прибыл сюда раненым, насторожило её.
Вэй Цяньхэ старалась держаться от них подальше, чтобы не навлечь на себя беду.
Сейчас ей нужно было выжить, и лишние проблемы ей были ни к чему.
Долгий день закончился, и, пройдя лишние десять ли, караван не смог добраться до почтовой станции и остановился на ночлег в пустынной местности.
Стражники, разведя несколько костров, усилили охрану.
В дикой местности у беглецов чаще всего появлялись мысли о побеге. Лес был хорошим укрытием, и некоторые, несмотря на риск быть пойманными и казненными, решались на это.
Вэй Цяньхэ, используя сосновую иглу, вскрывала новые мозоли на ногах при свете костра. Раньше, следуя традициям, девушкам не полагалось показывать свое тело мужчинам.
Но теперь, когда она оказалась в таком положении, окруженная крепкими мужчинами, ей было не до приличий. Тем более что она всего лишь показывала свои ноги.
— Это то, что нужно? — спросила Лу Ляньсинь, подходя к ней и протягивая какую-то траву. — Это пухуан?
Вэй Цяньхэ, взглянув на траву, кивнула: — Да, это он. Ты быстро учишься.
— Меня никто никогда не хвалил, — с улыбкой сказала Лу Ляньсинь. — Вы первая. Спасибо вам, госпожа Вэй.
Вэй Цяньхэ почувствовала, как будто вернулась в прошлое, услышав это обращение.
— Ты просто стараешься, — с улыбкой ответила она.
С тех пор как они «разделили» свои беды, Лу Ляньсинь постоянно ходила за Вэй Цяньхэ. Ей нравился характер Вэй Цяньхэ, и она искала любой повод заговорить с ней.
Вэй Цяньхэ была по натуре замкнутой и не любила заводить друзей, но в этой ситуации наличие такого «хвостика», который смотрел на неё с восхищением, было своего рода утешением и не давало ей окончательно пасть духом.
Когда по дороге они встречали знакомые травы, Вэй Цяньхэ рассказывала Лу Ляньсинь об их свойствах.
Во-первых, это помогало ей самой не забыть свои знания, а во-вторых, Лу Ляньсинь проявляла интерес к медицине, и Вэй Цяньхэ видела в ней способности. Возможно, её знания помогут Лу Ляньсинь, и это будет добрым делом.
— Если измельчить корень этой травы и приложить к ране, то можно вылечить руку твоего мужа, — сказала Вэй Цяньхэ, наблюдая, как Лу Ляньсинь вертит в руках пухуан. — Если хочешь, собери немного по дороге, чтобы он меньше страдал.
Лу Ляньсинь замерла, сжимая траву так сильно, что стебель сломался.
С тех пор как Цзы Ю пронзил руку её мужа, тот постоянно мучился от боли, особенно в дороге. Рана, лишенная лечения, воспалилась и начала гноиться.
— Не нужно, — с грустной улыбкой ответила Лу Ляньсинь. — Вы же сами говорили, что заботиться о мужчинах — себе дороже. Я подумала и поняла, что вы правы.
Она отвернулась. — Он всегда бил меня этой рукой. Пусть гниет, — добавила она.
Её семья заставила её выйти замуж ради приданого, но она надеялась наладить свою жизнь.
Она заботилась о родителях мужа, уважала его, делала всё, что должна была, но они всё равно презирали и оскорбляли её.
В тот день она хотела промыть его рану, но он оттолкнул её, обвинив в неуклюжести, словно забота о нем была её обязанностью.
Если бы не чувства к нему, она бы не стала унижаться.
Вэй Цяньхэ сказала ей, что она сама виновата в своих бедах, что иногда не стоит цепляться за чувства, которые лишь ранят доброе сердце.
Лу Ляньсинь обдумала её слова.
Она всегда восхищалась Вэй Цяньхэ и не хотела разочаровать её.
Если он не ценит её чувств, то она бросит его и будет жить для себя, как Вэй Цяньхэ, не позволяя никому быть для неё обузой.
На северо-западе она больше не будет женой Вана. Даже став лагерной женщиной, она найдет свой путь.
Вэй Цяньхэ промолчала, но почувствовала облегчение и невольно улыбнулась.
Хорошо, что эта девушка наконец-то всё поняла. Возможно, она совершила еще одно доброе дело?
Гу Цанхэн, сидевший в тени, ухмыльнулся.
Так вот, значит, как думает Вэй Цяньхэ. Она действительно бросила его, а не пыталась защитить от неприятностей.
Она умела трезво оценивать ситуацию, жертвовать малым ради большего, отказываться от ненужных чувств, словно это было само собой разумеющимся.
Она думала только о себе.
Гоу Юнь вышел из тени, неся охапку хвороста. Он бросил хворост у костра и подошел к Вэй Цяньхэ.
Даже Лу Ляньсинь с удивлением посмотрела на него.
— Пухуан и саньци, — сказал Гоу Юнь, протягивая ей травы. — Помогут от мозолей и ран от плети. Это то, что тебе нужно?
Вэй Цяньхэ замерла. Она поняла, что это благодарность за то, что она подсказала ему травы для лечения раны.
— Спасибо, господин, — быстро взяла травы Лу Ляньсинь.
Гоу Юнь, не говоря ни слова, развернулся и ушел.
Гу Цанхэн, который всё это время молча наблюдал за ними, оставался бесстрастным.
Он потрогал травы, спрятанные за пазухой.
Он хотел дождаться, когда все уснут, измельчить их и сделать мазь для её ран, но теперь, похоже, в этом не было необходимости.
В любой ситуации она могла позаботиться о себе.
Раньше он бы испортил травы, которые дал ей Гоу Юнь, и подменил бы их своими.
Но теперь, узнав её истинные намерения, он чувствовал лишь разочарование и апатию.
Гу Цанхэн чувствовал себя глупо. Зачем он гнался за ней? Какой в этом смысл?
Её сердце было холодным и равнодушным.
Она безжалостно отвергла его.
С наступлением ночи все постепенно заснули. Стражники по очереди дежурили у костра.
Гу Цанхэн не мог заснуть. Он сидел рядом с Вэй Цяньхэ, слушая её тихое дыхание. Это немного успокаивало его.
Гоу Юнь, обойдя дозор, вернулся к костру. Один из мужчин помешивал угли, другой сидел, закрыв глаза.
— Чей ты человек? — вдруг спросил Гу Цанхэн. — И что ты здесь делаешь?
Гоу Юнь, казалось, ждал этого вопроса. — А ты кто такой, Цзы Ю? — с улыбкой спросил он. — И зачем тебе маска?
(Нет комментариев)
|
|
|
|