Глава 2. Друг детства (Часть 1)

Когда Гу Цанхэн вошел в комнаты, внутри было тихо, ни звука, казалось, здесь никто не живет.

Он не понимал, куда подевалась Тао Ли, эта невоспитанная служанка, ведь он предупреждал о своем визите.

Почему она не присматривала за своей госпожой? Он один, с Вэй Цяньхэ, без слуг. Не подобает ему приближаться к её постели.

Гу Цанхэн остановился у опорной колонны во внутренней комнате, не в силах разглядеть сквозь многослойные шелковые занавеси прекрасный силуэт Вэй Цяньхэ.

Вэй Цяньхэ, притворявшаяся спящей, ждала недолго. Вскоре мужчина, видимо, решившись, уверенно вошел.

Шаги приблизились, и край кровати рядом с ней прогнулся.

Он сел.

Гу Цанхэн молча смотрел на её лицо. Кожа белая, как снег, черты лица прекрасны, как цветок. За несколько дней, что она пролежала в постели без косметики, её красота ничуть не померкла. Бледные губы придавали ей какое-то неописуемое очарование.

Перед ним она всегда была разной, живой и изменчивой. Особенно её глаза — то озорные, то полные мольбы, то таящие в себе обиду…

Каждый её взгляд заставлял его сердце замирать.

Невольно он протянул руку, желая коснуться её лица.

Но, едва коснувшись кончиками пальцев её ресниц, он остановился.

Её семья переживает тяжелые времена, и он не должен пользоваться её уязвимостью.

В тот момент, когда он отдернул руку, ресницы Вэй Цяньхэ затрепетали, и она медленно открыла глаза, сразу же остановив взгляд на Гу Цанхэне.

— Князь… — прошептала она, и в уголках её глаз появился румянец.

Сердце Гу Цанхэна похолодело.

«Князь», «Ванъе», «Цанхэн», «Ахэн»… Неужели она не замечала, как меняется её обращение к нему в зависимости от настроения?

«Князь» — самое официальное обращение, которое она использовала, когда чувствовала дистанцию между ними.

— Цяньхэ, ты наконец-то очнулась, — он взял её за руку, чтобы проверить пульс. — Ты была без сознания три дня, Тао Ли очень волновалась. Сейчас неспокойные времена, но твой пульс ровный, поэтому я не стал вызывать лекаря. Похоже, ты просто сильно испугалась. Хорошо отдохни, и всё будет хорошо.

— Ваши медицинские навыки превосходят навыки любого лекаря, — с легкой улыбкой ответила Цяньхэ. — Зачем звать кого-то еще?

Её слова прозвучали как будто с иронией, хотя она говорила спокойным тоном. Гу Цанхэн не понимал, почему.

Он был младшим сыном предыдущего императора. С рождения он был слабым ребенком и нуждался в постоянном уходе и дорогих лекарствах. Вэй Чанхай был придворным лекарем, которого император назначил заботиться о нем.

Мать Гу Цанхэна умерла рано. У императора было много детей, и, хотя он любил своего младшего сына, он не мог уделять ему столько внимания, сколько обычные отцы.

Вэй Чанхай почти каждый день приходил к нему во дворец, чтобы проверить пульс, а когда Гу Цанхэну было около пяти лет, Вэй Цяньхэ начала сопровождать отца с маленьким лекарским ящичком.

Она была единственной наследницей семьи Вэй и с детства изучала медицину, готовясь продолжить семейное дело.

Юная девушка каждый день помогала отцу ставить диагнозы и собирать травы. Запертый в четырех стенах дворца, Гу Цанхэн с нетерпением ждал её прихода.

Пока Вэй Чанхай готовил лекарства, она разговаривала с ним, рассказывала о разных лекарственных травах, о новых сложных названиях точек акупунктуры, которые ей задавал учить отец, а иногда даже использовала его как пациента для практики иглоукалывания.

Тогда в её глазах он был просто Гу Цанхэном, другом, которому не нужно было учить медицинские книги, а не князем.

Но он был заперт во дворце, не мог видеть шумных рынков и праздничных фонарей, не мог бродить по лесам и горам. Огромный мир был для него закрыт, и всё, что он видел, — это Вэй Цяньхэ.

Все эти годы они росли вместе. Она привозила ему редкие ядовитые грибы из своих путешествий, а потом месяцами терпеливо учила его отличать лекарственные растения от ядовитых.

Никто не знал, что благодаря ей он приобрел кое-какие познания в медицине.

После смерти императора в стране началась смута. Благодаря её знаниям он не раз избежал смерти.

Сам того не осознавая, он стал обязан ей жизнью, а потом и сердцем.

Они выросли вместе, как друзья детства, и между ними не было никого ближе.

Но теперь он предал её доверие, не смог защитить Вэй Чанхая…

— Цяньхэ, Вэй Юаньши… Он… Он скончался прошлой ночью, — с болью и стыдом произнес Гу Цанхэн, не зная, как объяснить ей ситуацию. Он не ожидал, что Шу Фэй и клан Ли будут действовать так быстро.

Вэй Чанхая схватили и сразу же начали пытать. Гу Цанхэн, спрятав Вэй Цяньхэ, тут же отправился в Дали Сы, но глава тюрьмы не пустил его.

Пока он пытался попасть внутрь, тюремщик доложил о смерти Вэй Чанхая, сказав, что тот покончил с собой.

Но у потайной двери мелькнул край роскошного одеяния, ткань которого носили только наложницы императора.

— Цяньхэ, прости меня, я не смог защитить твоего отца.

Шу Фэй действовала решительно и быстро, не давая Гу Цанхэну ни единого шанса.

Вэй Чанхай мертв, и падение семьи Вэй неминуемо.

Теперь оставалось только спасти Вэй Цяньхэ.

Девушка, прекрасная, как луна, сидела перед ним, потерянная и безучастная.

Когда Вэй Цяньхэ узнала о смерти отца из своего сна, это казалось нереальным. Но теперь, услышав подтверждение из уст Гу Цанхэна, её охватило чувство безысходности и предопределенности.

Всё сбывалось. Она не сошла с ума, это мир вокруг был иллюзорным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение