Глава 3. Положение (Часть 2)

Иначе сейчас он мог бы просто отдать приказ и узнать всё о Сун Цинцяо.

А теперь ему приходилось ждать, пока почтовый голубь доставит сообщение Лю Чжану, а тот проведет расследование и доложит ему. Это занимало слишком много времени, и Гу Цанхэн нервничал.

Зная Вэй Цяньхэ с детства, Гу Цанхэн, конечно же, знал о её женихе, Сун Цинцяо.

Они были помолвлены с детства, но семья Сун больше десяти лет назад переехала на северо-запад. Говорили, что Сун Цинцяо, повзрослев, пошел в армию простым солдатом и жил, рискуя жизнью. Его судьба была неизвестна.

Ни семья Вэй, ни семья Сун, ни сам Гу Цанхэн не воспринимали эту помолвку всерьез.

Он не мог понять, почему Вэй Цяньхэ в такой момент вспомнила о нем.

В любом случае, её слова были не случайны. Должно быть, она много думала о своем женихе, и это насторожило Гу Цанхэна.

Нужно было как можно скорее узнать о нынешнем положении Сун Цинцяо. Как говорится, «знай себя и знай своего врага, и ты сможешь выиграть сто битв».

Вернувшись к реке, Гу Цанхэн увидел Вэй Цяньхэ. Она сидела на камне, задумчиво глядя перед собой. Рядом стоял полный бурдюк с водой, но её лицо всё ещё было грязным.

Он помнил, как она любила чистоту и не выносила грязи. Но теперь, чтобы защитить себя, ей приходилось терпеть.

Получается, та, которую он знал, изменилась. Неужели она стала совсем другой?

Гу Цанхэну хотелось спросить её, почему она вспомнила о Сун Цинцяо.

Но сейчас, скрывая свою личность, он не мог этого сделать.

Вэй Цяньхэ, услышав шаги, обернулась и увидела Гу Цанхэна.

— Господин, я набрала воды, — тихо сказала она, подходя к нему. — Пойдемте обратно.

Она не стала умываться, как он велел, и, несмотря на жажду и голод, выпила совсем немного воды.

Потому что справлять нужду в дороге было очень неудобно.

Она не хотела снова привлекать внимание тюремщиков, поэтому сдерживалась.

Этот, казалось бы, равнодушный стражник, должно быть, пожалел её, увидев, что случилось.

Он думал, что делает доброе дело, но не понимал, в каком отчаянном положении они оказались.

Впрочем, не стоило его винить. Уже хорошо, что он проявил сочувствие.

Они молча вернулись на почтовую станцию.

Ночью Вэй Цяньхэ снова велели спать рядом с Гу Цанхэном.

На этот раз она не чувствовала ни страха, ни неловкости. Она спокойно легла и быстро уснула под мерный храп окружающих.

Сегодня она не голодала, и это было уже хорошо.

Гу Цанхэн, лежавший рядом, долго не мог заснуть.

Он чувствовал себя несправедливо обиженным.

Она в ссылке, а страдает почему-то он.

Он шел рядом с ней по этому ужасному пути, спал на жесткой земле, а она спокойно засыпала, в то время как он то бегал искать ей еду, то мучился вопросом, о ком она думает.

Неужели он, всеми уважаемый князь Гу Цанхэн, достоин таких мучений?

Он ворочался с боку на бок, и вдруг услышал тихие всхлипы.

Гу Цанхэн прислушался.

Это была Вэй Цяньхэ.

Он тихонько поднялся и посмотрел на девушку, которая лежала, отвернувшись от него.

Её лицо было искажено болью, брови нахмурены. Казалось, ей снится кошмар. Всё её тело было напряжено, но при этом она дрожала.

По грязным щекам текли слезы, оставляя чистые полосы на коже.

Гу Цанхэн невольно протянул руку и погладил её по спине. Всхлипы стали тише.

Но вскоре он отдернул руку и, сердито отвернувшись, лег обратно.

Почему он всегда должен быть таким жалостливым? Какой смысл быть добрым к этой бессовестной девчонке?

Как бы она ни храбрилась, она всё равно оставалась избалованной барышней, выросшей под защитой семьи и его заботой. Как ей могло быть не тяжело переносить голод и боль?

Но кого винить? Она сама выбрала этот путь, отказавшись от него.

Гу Цанхэн закрыл глаза, стараясь не обращать внимания на тихие звуки позади него.

Но вскоре чья-то рука преодолела разделявшее их расстояние и легла на плачущую девушку.

Он нежно поглаживал её по спине, успокаивая и убаюкивая.

Вэй Цяньхэ наконец-то уснула, а Гу Цанхэн, под мерное покачивание своей руки, тоже незаметно для себя погрузился в сон.

На следующее утро Гу Цанхэна разбудил шум.

Первое, что он сделал, проснувшись, — проверил, где находится его рука.

К счастью, он не обнимал Вэй Цяньхэ…

Он сел. Все столпились в главном зале. Гу Цанхэн, нахмурившись, встал и подошел ближе.

Среди толпы стоял незнакомый юноша в одежде стражника. Он был высоким и стройным, с чистым и свежим лицом. Он словно светился на фоне остальных.

Если бы не Вэй Цяньхэ у него на руках, Гу Цанхэн, возможно, даже восхитился бы им.

«Такой приятный юноша, — подумал он. — Взять бы его к себе в Лазурные Драконы…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение