Глава 7. Старик помогает (1)

Лю Лаотоу взял вещи с повозки и вошел в дом вслед за Яо Син. Глядя на ее хрупкую, но прямую спину, он тихо вздохнул. Хорошая девушка, а ее выгнали из дома, даже собственного ребенка не пожалели.

— Дядя Лю, простите, что даже воды вам не предложила, — смущенно сказала Яо Син.

— Сяо Мэй, не стоит со мной церемониться, — махнул рукой Лю Лаотоу.

Яо Син решила не настаивать. Сейчас не время для любезностей, нужно было многое сделать, а лишние разговоры только отнимали время.

— Дядя Лю, у меня нет самых необходимых вещей, а в моем состоянии выходить из дома не стоит. Не могли бы вы мне помочь и съездить в город?

— Конечно, могу! Туда и обратно — всего час езды, ничего сложного. Сяо Мэй, скажи, что тебе нужно, и я все куплю, — без колебаний согласился Лю Лаотоу.

Яо Син перечислила все необходимое, а Лю Лаотоу внимательно все запомнил и вышел из дома.

— Дядя Лю, подождите! Я еще не дала вам денег! — крикнула Яо Син вдогонку, ковыляя к двери.

После родов ей было трудно ходить, не говоря уже о быстрой ходьбе. К тому же с утра она ничего не ела и совсем выбилась из сил, держалась только на последнем издыхании.

— Ничего страшного, дашь, когда вернусь, — донесся издалека голос старика, а затем послышался скрип колес повозки.

Когда Лю Лаотоу уехал, Яо Син кое-как прибрала кровать в комнате, постелила на нее свою одежду и легла.

Она так устала, что вскоре хижина наполнилась ее храпом. Ребенок, лежавший рядом, словно понимая, как тяжело матери, спокойно спал в изгибе ее руки.

— Хозяйка! Хозяйка! Проснитесь! — Яо Син снилось, что она лежит на мягкой траве, вдыхая аромат земли и зелени. Если бы не назойливый голос, это был бы прекрасный сон.

Но кто-то упорно звал ее, повторяя «хозяйка, хозяйка», и это ужасно раздражало. — Кто там такой смелый?! Помешать звездной сестре спать — смерти захотел?! И вообще, где твой хозяин, иди к нему, не мешай мне спать!

Яо Син забыла, где находится, ей казалось, что она в своей новой квартире. Пробормотав это, она снова уснула.

Загадочный голос не сдавался, явно намереваясь добиться своего. Яо Син ничего не оставалось, как перевернуться на другой бок, закрыть уши руками и попытаться уснуть.

— А-а-а! — Внезапно женщина издала пронзительный крик, от которого, казалось, содрогнулись небо и земля. Неизвестный, махавший перед ней рукой, замер, уставившись на нее в изумлении.

После крика Яо Син медленно открыла глаза и села. Оглядевшись, она так широко раскрыла рот, что туда можно было положить яйцо. Даже холод, пробежавший по коже, не отвлек ее от мысли: «Неужели я снова перенеслась? И еще в какую-то глушь?!»

Заметив неподалеку пруд, она неуверенно подошла к нему и осторожно посмотрела на свое отражение. «Это же моя одежда… и прическа та же… Похожа на меня из прошлой жизни, только немного полнее, и глаза ярче».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Старик помогает (1)

Настройки


Сообщение