Пир без добрых намерений (Часть 2)

Чэнь Бэйтин был ещё больше встревожен. Разве хватило бы у него смелости вмешиваться в обсуждение престолонаследия? В лучшем случае лишишься головы, в худшем — казнят девять поколений! Он резко упрекнул сестру:

— Сиди смирно!

Чэнь Бэйтин выглядел грубовато, и в гневе был весьма страшен.

Чэнь Яояо никогда не видела брата таким суровым. Она неохотно села, но продолжала бормотать:

— Я ведь не ошиблась. Тётушка уже просила Его Величество о брачном указе.

Чэнь-гуйфэй снова взялась за своё? Су Хуэйнин потёрла лоб. Сначала она подсылала людей в Восточный дворец, теперь просит императора об указе на брак. Почему она никак не отстанет?

Су Хуэйнин положила палочками немного еды в чашу Чэнь Яояо:

— Госпожа Чэнь, попробуйте это. Вкусно.

Вкусно, и рот займёт.

Чэнь Яояо не оценила жест и бросила палочки.

— Я это не люблю.

Она встала и подошла к Шэнь Инаню:

— Братец Инань, пойдём погуляем по Западному рынку? Говорят, там открылась новая лавка, косметика самых модных фасонов.

— Яояо, не веди себя неприлично! — Чэнь Бэйтин упрекнул сестру, а затем извинился перед Сыту Чжао и Су Хуэйнин: — У меня только одна сестра, обычно я её балую. Прошу прощения у второго принца и госпожи Су за её поведение. Я извинюсь за сестру!

— С какой стати ты за них извиняешься! — вскочила Чэнь Яояо. Ей казалось, что брат сегодня постоянно её одёргивает только из-за Сыту Чжао и Су Хуэйнин. Раздражённо она указала на Сыту Чжао: — Это дом братца Чжэна! Это он первым занял чужое гнездо, как кукушка!

Брови Чэнь Бэйтина задергались. Это же принц! Сколько жизней нужно иметь, чтобы его оскорблять? Разве горький урок Лу Фэна был недостаточно показателен?

Не успел он опомниться, как Чэнь Яояо указала на Су Хуэйнин:

— И она тоже! По-моему, она даже не так красива, как сестра Яогуан. Зачем братцу Чжэну жениться на ней? Лучше бы он женился на сестре Яогуан!

В знатных семьях строго соблюдали иерархию. Сравнивать Су Хуэйнин со служанкой было величайшим оскорблением.

Чэнь Бэйтин наконец не сдержал гнева, подошёл и дал Чэнь Яояо пощёчину.

— Домой!

— Если кому и уходить, так это мне. Не буду мешать вашему братскому согласию, — Су Хуэйнин встала, проигнорировав Чэнь Яояо и Чэнь Бэйтина, и посмотрела на Сыту Чжэна ледяным взглядом: — Когда я вернусь во дворец, я непременно попрошу Его Величество издать указ о браке третьего принца и сестры Яогуан.

Чэнь Яояо осмелилась так дерзить, очевидно, имея за спиной поддержку семьи Чэнь, Чэнь-гуйфэй и даже Сыту Чжэна. Не стоило обращать внимание на избалованную девчонку.

Не дожидаясь ответа Сыту Чжэна, Су Хуэйнин покинула пир.

— Я провожу госпожу Су! — Сыту Чжао догнал её. — Хотел пригласить госпожу на обед, а вместо этого вызвал неприятности. Прошу прощения у госпожи.

Су Хуэйнин махнула рукой:

— Ты ни при чём. Это я слишком слаба, не могу себя защитить.

Сыту Чжао хотел что-то сказать, но слова застряли у него в горле.

Он тоже жил под чужой крышей, едва мог защитить себя. Как он мог защитить девушку перед ним?

Больше нельзя пассивно избегать проблем. Нужно стать достаточно сильным, чтобы защитить тех, кого хочешь защитить.

Улицы Чанъаня были полны людей. Су Хуэйнин и Сыту Чжао затерялись в толпе. Огни тысяч домов проплывали мимо, и казалось, будто рядом идут тени старых друзей.

— Подходите, подходите, смотрите и пробуйте! Новые блюда нашего заведения! Проходите мимо — не упустите шанс… Прошу, господа, проходите внутрь!

Зазывала из Башни Сичунь радушно приглашал гостей. Сыту Чжао улыбнулся:

— В следующий раз я приглашу госпожу Су в Башню Сичунь. Только мы вдвоём.

— Хорошо, — согласилась Су Хуэйнин, как вдруг её кто-то толкнул.

У её ног упала старушка, которая стала шарить руками вокруг себя.

Слуга ресторана тут же подбежал, вложил деревянную палку в руку старушки и помог ей подняться:

— Бабушка, вы опять пришли! Я же вам говорил, вашего сына здесь нет!

— Он здесь, он точно здесь! Сделайте доброе дело, помогите мне, слепой старухе! Позовите моего сына, его зовут А Ню, — старушка дрожащим голосом, со слезами, умоляла. — Он говорил, что придёт в Башню Сичунь купить мне поесть. Говорил, что скоро мы заживём хорошо.

— Его правда нет. Ваш сын уже… — слуга не договорил, его остановил красивый молодой человек.

У юноши было бледное лицо, выразительные брови и ясные глаза — видно, что жизнь его ещё не потрепала. Однако он был одет в простую короткую рубаху из грубой ткани. Контраст между его внешностью и одеждой был настолько велик, что Су Хуэйнин невольно задержала на нём взгляд.

Юноша поддержал старушку и повёл её к Башне Сичунь. Старушка схватила его за руку и дрожащими пальцами стала ощупывать его лицо.

— А Ню, это ты? Ты вернулся?

Юноша молчал, только кивал.

— Где ты был все эти дни! Знаешь, как мама за тебя волновалась? — старушка с силой оттолкнула юношу.

Юноша не ожидал этого и, пошатнувшись, упал на землю, но тут же вскочил и снова поддержал старушку, ведя её внутрь.

Слуга беспомощно покачал головой и поддержал старушку с другой стороны:

— Ваш сын болел, только поправился. Не сердитесь.

— Болел? Почему ты раньше маме не сказал? Если болеешь, надо лечиться. Лекарства дорогие, да? Не будем здесь есть, сэкономим деньги на лечение… — старушка потянула юношу наружу.

Су Хуэйнин переглянулась с Сыту Чжао. Тот понял её без слов, шагнул вперёд и подмигнул слуге:

— Бабушка, сегодня дегустация новых блюд, бесплатно.

Слуга тут же подхватил:

— Да, бабушка, сегодня новые блюда, бесплатно.

— Правда?

— Правда!

Сыту Чжао собрался войти внутрь, чтобы заплатить, и потянул за собой Су Хуэйнин.

— Похоже, сегодня мне всё-таки придётся угостить госпожу в Башне Сичунь.

— Сегодня мы не одни, это не считается!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пир без добрых намерений (Часть 2)

Настройки


Сообщение