Черты лица Си Бэйчэня выражали холодное благородство, словно врожденное. Он спокойно сказал: — Как бы то ни было, он не должен был позволить Миэр пострадать.
— Да, — Сун Могэ улыбнулась, но улыбка не коснулась ее глаз. Он совершенно не интересовался причиной и обстоятельствами произошедшего. Ранить его любимицу — уже смертный грех.
— Господин Си, не волнуйтесь, я больше не появлюсь перед вами. Даже если случайно встречу, я обойду стороной.
После того, как она закончила говорить, Си Бэйчэнь оставался в молчании. Сун Могэ подумала, что он согласен. — Тогда... я пойду.
Едва она сделала шаг, как ее с силой дернули назад, а затем отбросили на диван. Европейский диван был очень мягким, и ей не было больно, но ощущения были неприятными.
Она в изумлении посмотрела на него. — Си Бэйчэнь...
Мужчина перекинул длинную ногу через ее тело, его большая ладонь сжала ее подбородок с силой, достаточной, чтобы кожа покраснела. — Кто дал тебе смелость так безрассудно меня злить, м?
На его тонких губах играла холодная усмешка. — Ты говоришь, что не выйдешь замуж? У тебя есть право отказаться?
В груди Си Бэйчэня вспыхнула ярость. Его привилегированное происхождение обеспечило ему легкий путь в жизни. Какая женщина рядом с ним не прилагала все усилия, чтобы вытеснить Цюнми и стать его женой? Кто она такая?
По статусу — незаконнорожденная дочь, не признанная семьей. По внешности — не красавица, способная свергнуть царство.
Что дает ей право на такую высокомерие?
Сун Могэ, очевидно, тоже увидела презрение в его глазах. — Господин Си, во мне действительно нет ничего, что заставило бы вас непременно на мне жениться.
Си Бэйчэнь рассмеялся. Его черты лица излучали благородную и величественную ауру. — То, чего я хочу, я всегда получаю.
Он наклонился, его дыхание обдало ее лицо, заставляя ее дрожать. — Ты не знаешь? Чем недоступнее женщина, тем сильнее она будоражит сердце, тем больше хочется ее заполучить. Такова природа мужчин.
Одна большая ладонь легла ей на талию и сильно сжала. Злоба была очевидна. Гнев, который Сун Могэ подавляла в сердце, вырвался наружу.
— Си Бэйчэнь, разве ты не такой способный?! Женщина, которую ты любишь, не хочет выходить за тебя замуж и влюбилась в другого. Ты не можешь заставить ее передумать, поэтому просто подобрал женщину, на которой можно жениться за деньги. Без усилий, без хлопот. А если вдруг мисс Тан однажды сильно оступится и прибежит к тебе плакать, ты, этот вечный запасной вариант, разве не бросишься с готовностью исцелять ее раны?!
Ее голос был негромким, в нем звучала предельная, сдержанная безысходность. — Я не хочу выходить за тебя замуж, и точка. Ты ведь меня не любишь. Глядя на тебя сегодня, я понимаю, насколько несчастна буду, если выйду за тебя. Все эти твои "баловство" и "любовь" оставь для мисс Тан!
В воздухе разлилась мертвая тишина.
— Сун Могэ! — Он назвал ее по полному имени. В глазах Си Бэйчэня вспыхнула сильная ярость. — Я, кажется, был слишком вежлив с тобой, раз ты не понимаешь своего положения!
— Я прекрасно знаю свое положение и никогда не переступала черту, — Например, с ним. Сун Могэ никогда по-настоящему не думала о том, чтобы быть с ним вечно. — Это ты не понимаешь. В твоем сердце явно женщина, которую ты любишь, это мисс Тан, но ты почему-то настаиваешь на браке с женщиной, которую не любишь и которая не любит тебя.
Ей казалось смешным, что она оказалась между ним и Тан Цюнми, и еще больше она ненавидела чувствовать себя игрушкой, с которой играют.
— Даже если я и пробудила в вас желание покорить, такой уважаемый господин Си не должен так демонстрировать свое чувство достижения!
Когда терпеть стало невозможно, она больше не хотела сдерживаться. — Тан Цюнми просто упала, нога не сломана, а вы так настойчиво цепляетесь к человеку и не отпускаете. Если вдруг с мисс Тан действительно что-то случится, вы, наверное, будете довольны только тогда, когда все умрут!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|