Глава 9. Спуск с горы. «Ты действительно готова?» (Часть 1)

На следующий день погода была ясная. Стражники из резиденции, как обычно, спустились с горы на разведку и вернулись с радостной новостью: прошлой ночью, под проливным дождём, правительственные войска внезапно атаковали повстанцев. Те в панике отступили и покинули окрестности Фэнъюня.

Сегодня был самый подходящий день, чтобы войти в город.

Цяо Сусу пришла во двор покормить Черныша, привязанного к дереву. Увидев, как люди из резиденции суетятся, собирая вещи для спуска с горы, она сказала:

— Как быстро. Я думала, нам придётся пробыть здесь ещё несколько дней.

Чжань Чанлин лежал на дереве, подложив руку под голову, и, держа во рту листок, молчал.

Цяо Сусу не обратила на него внимания. Думая о своём брате в Фэнъюне, она радостно улыбнулась и побежала в свой двор собирать вещи.

Чжань Чанлин, глядя на лазурное небо сквозь густую листву, вспоминал вчерашний дождь и Цюй Юньсю.

Вчера ночью дождь лил как из ведра. Цюй Юньсю стояла под навесом со светильником в руке. Когда она посмотрела на него, в её взгляде не было холода.

Она смотрела на него странно. В её глазах не было ни обиды, ни ненависти, ни прежней нежности и любви. Чжань Чанлин не мог понять, что означает этот взгляд, о чём она думает.

Он лишь чувствовал, что этот короткий взгляд, чем больше он его вспоминал, тем сильнее тревожил его сердце.

Шум в логове становился всё громче. Цяо Сусу, вернувшись из своего двора с мешком на плече, крикнула ему:

— Собирайся быстрее! Стражник принцессы сказал, что все, кто в логове, могут поехать с нами в город. Если опоздаем, мест в каретах не хватит!

Сказав это, она посмотрела на Черныша, который, опустив голову, ел.

— Ой, а что же с ним будет, когда мы уйдём?

Чжань Чанлин, ничуть не торопясь, небрежно ответил:

— Если жалко, забирай его с собой.

Цяо Сусу присела рядом с собакой и, внимательно посмотрев на неё, сказала:

— Хм, как лучше его приготовить: тушить или варить?

Чжань Чанлин промолчал.

Густая листва зашумела. Чжань Чанлин спрыгнул с дерева, отвязал собаку и вышел из двора.

Черныш ещё не доел. Он заскулил, не желая уходить. Чжань Чанлин с недовольным видом остановился и подождал, пока собака вылижет миску дочиста, а затем продолжил путь.

Цяо Сусу, идущая сзади, хихикала, прикрывая рот рукой.

Фу Фэн с учётной книгой в руке стоял у входа в логово и руководил стражниками, которые выносили награбленное добро из хранилища. Каждую вещь, перед тем как погрузить в карету, тщательно осматривали.

Когда почти всё было вынесено, из логова вышли двое человек и собака. Впереди шли Чжань Чанлин с собакой, а за ними — весёлая девушка из семьи Цяо.

Сегодня на ней было платье нежно-розового цвета с перекрещивающимся воротом, светло-жёлтый шёлковый пояс и светло-зелёный мешочек, который подпрыгивал при ходьбе, делая её ещё более живой и энергичной.

— Боже мой, неужели всё это награбленное добро? — Цяо Сусу, впервые видя такое количество богатств, смотрела во все глаза.

Фу Фэн, стоя у кареты с рукой на рукояти меча, кивнул. Цяо Сусу, не переставая удивляться, сказала:

— Начальник округа Фэнъюнь теперь будет спать и видеть сладкие сны.

Награбленное у разбойников добро, как правило, конфисковывали. Поскольку логово находилось недалеко от Фэнъюня, все найденные там золото и серебро должны были быть переданы в местное управление.

Фу Фэн, услышав её слова, не стал продолжать разговор и сменил тему.

— Ваша карета, госпожа, третья спереди.

Цяо Сусу лучезарно улыбнулась ему, поблагодарила, а затем повернулась к Чжань Чанлину. Но, прежде чем заговорить, она вдруг что-то вспомнила и громко крикнула:

— Старший брат Чанлин!

Чжань Чанлин вздрогнул от неожиданности, услышав это громкое «старший брат».

Фу Фэн и остальные тоже опешили.

Цяо Сусу, улыбаясь, помахала ему рукой.

— Я пошла в карету.

Чжань Чанлин промолчал.

Цяо Сусу, сменив обращение, почувствовала облегчение. Она размышляла, когда бы ей ещё раз назвать его так в присутствии Цюй Юньсю, как вдруг увидела, что из логова выходит группа знатных особ. Это были Цюй Юньсю и молодой господин.

Все, кто был у карет, поклонились. Цяо Сусу тоже остановилась.

Чжань Чанлин посмотрел в их сторону, нахмурившись.

После дождя горы зеленели, словно нефрит. Цюй Юньсю, готовая к продолжению пути, снова надела свадебный наряд. Её лицо было слегка напудрено, губы алели, а прекрасные глаза сияли. Даже в своей холодности она была невероятно красива.

Чжань Чанлин, глядя на неё, чувствовал, как будто ему колют иголками в глаза.

— Принцесса, всё награбленное в хранилище пересчитано, ничего не пропало. Женщины и дети из логова уже сели в кареты. Как только вы сядете, мы можем отправляться в путь.

Фу Фэн закончил доклад, и тут Чжань Чанлин, словно окатив всех холодной водой, сказал:

— Кто вам сказал, что сегодня можно войти в город?

Все опешили.

Цюй Юньсю посмотрела на него. Чжань Чанлин стоял перед кортежем в конической шляпе, держа на поводке виляющего хвостом Черныша. Он серьёзно сказал:

— Если я не ошибаюсь, подкрепление ещё не прибыло в Фэнъюнь, не так ли?

Фу Фэн посмотрел на него, затем на Цюй Юньсю и объяснил:

— Прошлой ночью повстанцы были атакованы и отступили. Сейчас у стен Фэнъюня нет боевых действий.

— О, отступили, — кивнул Чжань Чанлин. — И куда же они отступили? Сколько их осталось?

Фу Фэн онемел.

Чжань Чанлин, словно разочарованный учитель, покачал головой.

— Ты даже не выяснил ситуацию как следует, а уже торопишь принцессу в путь. Что будешь делать, если в дороге снова что-то случится? Сможешь взять на себя ответственность?

Фу Фэн покраснел, не зная, что ответить. Цюй Юньсю, желая выручить его, шагнула вперёд.

— Решение спускаться с горы приняла я. Фу Фэн не виноват.

Чжань Чанлин, обращаясь к ней, с усмешкой сказал:

— Военная обстановка ещё нестабильна. Что мешает подождать пару дней? Ты так спешишь под венец?

Цюй Юньсю остановилась.

Чжань Чанлин, не сводя с неё глаз, с ехидной улыбкой добавил:

— Путь неблизкий, а никто тебя и не встречает.

Все затаили дыхание.

Цяо Сусу, стоявшая в стороне, чуть не затопала ногами от досады. Казалось, что принцесса сама напрашивается на неприятности.

Цюй Юньсю, как и ожидалось, не осталась в долгу. Посмотрев на его ехидную улыбку, она сказала:

— Даже если он не приедет, я всё равно поеду.

Улыбка тут же исчезла с лица Чжань Чанлина.

Цяо Сусу схватилась за голову и вздохнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Спуск с горы. «Ты действительно готова?» (Часть 1)

Настройки


Сообщение