Она только что узнала от других о статусе Цюй Юньсю и хотела подойти к Чжань Чанлину, чтобы убедиться в этом, но наткнулась на такую неловкую сцену.
Она знала, что он покинул резиденцию и стал монахом три года назад, но не думала, что всё настолько серьёзно, как сказала та служанка.
Цяо Сусу, видя, что Чжань Чанлин молчит, обеспокоенно потянула его за рукав. Чжань Чанлин отстранился и сменил тему:
— Что ты хочешь на обед?
Цяо Сусу, помедлив, спросила:
— А что ты хочешь?
Чжань Чанлин назвал два блюда.
— Тогда я приготовлю их для тебя! — радостно воскликнула Цяо Сусу.
В комнате Цюй Юньсю слушала доклад Фу Фэна о ситуации внизу. Цань Юэ, как обычно, закрыла дверь и вышла. Обернувшись, она увидела Ци Е, которая несла на руках Кэ’эра. Лицо Ци Е было мрачным.
— Что случилось? — спросила Цань Юэ, подходя к ним. Она внимательно осмотрела Кэ’эра, но тот выглядел как обычно. Его большие влажные глаза, как всегда, вызывали умиление.
Ци Е не хотела говорить о неприятном.
— Ничего особенного. Принцесса снова обсуждает дела с Фу Фэном?
— Да, — ответила Цань Юэ. — Они обдумывают ситуацию у стен Фэнъюня. Ты как раз вовремя. Посторожи здесь немного, принцесса сказала, что хочет рыбы. Я пойду на кухню и скажу им.
Ци Е согласилась. Цань Юэ с улыбкой спросила Кэ’эра:
— Молодой господин, а ты что хочешь съесть?
— Тофу в медовом соусе, — ответил Кэ’эр.
— Хорошо, — сказала Цань Юэ и, поклонившись, ушла.
Кухня в логове находилась в юго-восточном углу, на некотором расстоянии от дома. Когда Цань Юэ пришла туда, две поварихи из резиденции, которых отправили готовить, уже вовсю работали у плиты. Услышав, что принцесса хочет рыбы, они замерли.
— Рыбы больше нет? — нахмурилась Цань Юэ.
Полная повариха смущённо ответила:
— На самом деле, одна рыба ещё оставалась, но только что приходила госпожа Цяо и попросила продуктов, сказала, что хочет приготовить рыбу на пару с острым соусом из бобов. Мы подумали, что сегодня варим для принцессы куриный суп, рыба нам не понадобится, и отдали ей…
— Госпожа Цяо? — с сомнением переспросила Цань Юэ.
— Это та девушка, которую разбойники сюда привели. Очень заботливая. Говорят, её брат служил в Армии Лазурного Дракона.
Именно поэтому поварихи так легко отдали ей рыбу.
Цань Юэ поджала губы, размышляя, кто же эта девушка такая, как вдруг услышала, как повариха сказала:
— О, госпожа Цяо пришла.
Цань Юэ обернулась и увидела девушку лет четырнадцати-пятнадцати, идущую по дорожке, вымощенной галькой. У неё было овальное лицо и миндалевидные глаза. На ней было жёлтое платье с мелкими белыми цветами и перекрещивающимся воротом. Волосы были собраны в два пучка, украшенные полевым цветком. Она выглядела очень мило и беззаботно. Это была та самая девушка, которая вчера вечером на глазах у всех бросилась в объятия Чжань Чанлина.
А Чжань Чанлин шёл следом за ней.
Лицо Цань Юэ помрачнело.
Цяо Сусу принесла большую бамбуковую корзину, чтобы взять продукты. Люди из резиденции не кормили этих «посторонних», им приходилось готовить самим. Она предполагала, что им придётся пробыть в логове ещё пару дней, а у Чжань Чанлина был хороший аппетит, поэтому каждый раз просить продукты было неудобно. Лучше взять всё сразу.
Войдя на кухню и увидев Цань Юэ, Цяо Сусу сначала улыбнулась ей, а затем поздоровалась с поварихами и повернулась, чтобы взять продукты.
Первым делом она подошла к аквариуму, чтобы взять рыбу.
— Только что принцесса велела передать, что хочет рыбы, приготовленной нашими поварихами, — сказала Цань Юэ, глядя ей в спину.
Все замерли. Рука Цяо Сусу застыла над аквариумом.
Чжань Чанлин пришёл за вином. Услышав эти слова, он нахмурился и посмотрел на аквариум, в котором плавала одинокая рыба.
— Тогда эта рыба… — пробормотала повариха, нерешительно глядя на Цяо Сусу.
Чжань Чанлин схватил рыбу и бросил её в корзину Цяо Сусу.
— Извини, кто первый встал, того и тапки. Если принцесса хочет рыбы, пусть приходит ко мне, я поделюсь с ней.
Цяо Сусу прижала ладонь к бьющейся в корзине рыбе. Она была очень смущена.
Цань Юэ не смогла сдержать гнев.
— Ты, монах, споришь с моей госпожой из-за рыбы? Ты совсем не уважаешь буддийские заповеди?
Чжань Чанлин взял с полки кувшин с вином.
— Увы, моё монашеское имя — Буцзе (Невоздержанный).
Цань Юэ промолчала.
Когда настало время обеда, логово наполнилось ароматами еды. Цяо Сусу закончила готовить и, взяв корзину с едой, вошла в дом, где остановился Чжань Чанлин.
Его не было в комнате. Цяо Сусу заглянула за ширму и, решив, что он пьёт, открыла корзину и стала расставлять блюда на столе.
Расставив всё, Цяо Сусу аккуратно закрыла корзину и громко сказала:
— Брат Чанлин, я поставила еду на стол. Не забудь поесть!
С этими словами девушка взяла корзину и выбежала из дома.
Чжань Чанлин действительно пил. С каждым глотком ему становилось всё тоскливее. Услышав, как закрылась дверь, он бросил кувшин и вышел.
На круглом столе стояли два блюда и суп: хрустящая стручковая фасоль, жареные почки и суп из тофу.
Были жареные почки, которые он заказал, но не было рыбы на пару с острым соусом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|