Глава 3. Встреча. «Семья Чжао из Лояна, свадьба.» (Часть 1)

После дождя небо прояснилось. Люди, укрывавшиеся от дождя под навесом у трактира, стали постепенно расходиться.

В это время к трактиру подошёл человек в монашеском одеянии и соломенных сандалиях. На голове у него была коническая шляпа.

Хозяин трактира, занятый уборкой столов под навесом, не успел его поприветствовать, лишь крикнул:

— Учитель, присаживайтесь! Сейчас принесу вам чаю!

Незнакомец направился к пустому столу в углу.

— Два цзиня говядины и цзинь вина.

Хозяин трактира опешил.

Человек сел за квадратный стол в углу навеса. Коническая шляпа скрывала его лицо, виднелись лишь переносица и губы. Кожа была светлой, подбородок гладко выбрит. Несмотря на серую монашескую рясу и чётки из чёрного дерева, от него не исходило ни малейшего ощущения святости.

Скорее, в его расслабленной позе и молчании чувствовалась какая-то дерзость и холодность.

Хозяин, быстро оценив ситуацию, коротко ответил: «Эй!» — и, убрав полотенце, вернулся на кухню.

Под навесом сидели ещё две компании. Одна из них уже изрядно выпила и обсуждала участившиеся в последнее время нападения разбойников в горах.

— Раньше они хоть как-то сдерживались, а теперь совсем распоясались.

— Столько знати из Чанъаня едет через эти места в Лоян, все с несметными богатствами. Как этим любителям лёгкой наживы удержаться?

— Точно. Поначалу они ещё выбирали жертв, не трогали чиновников. А теперь, видя, что повсюду мятежи, а власти заняты своими проблемами, совсем обнаглели.

— И хорошо. Пусть у знати аппетит поубавится, а то привыкли, что простой народ им на закуску идёт.

Все рассмеялись.

Хозяин вышел из трактира с кувшином выдержанного вина в левой руке и тарелкой говядины в правой. Поставив их перед человеком в углу, он, потирая руки, сказал с заискивающей улыбкой:

— Угощайтесь, господин. С вас тридцать вэней.

На этот раз он не назвал его «учителем».

Человек молча достал из-за пазухи кошель, развязал его и высыпал всё содержимое на стол. Медные монеты образовали небольшую горку.

Хозяин пересчитал деньги. Там был один лишний вэнь.

Среди тридцати монет один вэнь был почти незаметен.

Хозяин быстро наклонился, чтобы незаметно присвоить лишнюю монету, но человек вдруг протянул руку и накрыл её.

Хозяин замер.

Незнакомец убрал лишнюю монету, завязал кошель и спрятал его обратно за пазуху. Все его движения были медленными и неторопливыми, словно он никуда не спешил.

Хозяин поднял голову и, увидев, как под конической шляпой изогнулись губы в усмешке, виновато опустил глаза и ушёл.

После дождя выглянуло солнце, ярко освещая дорогу. Вода на листьях постепенно высохла. Люди под навесом продолжали расходиться. Вскоре, кроме человека в углу, осталась только компания, которая пила вино.

Эта компания пила не очень много, но медленно, смакуя каждый глоток и обсуждая всё те же разбойничьи нападения. Вдруг один из них присвистнул, глядя на дорогу:

— Надо же! Что за важная персона пожаловала с такой пышной процессией?

По дороге из-за деревьев показался свадебный кортеж. Кони в богатой сбруе, роскошные балдахины, красные ленты на карнизах карет — всё говорило о богатстве и торжественности события.

Раньше мимо этого трактира проезжало немало богатых семейств, но такой пышной процессии ещё не видели. Люди под навесом смотрели на кортеж и говорили:

— Наверняка из Чанъаня. Уезжают замуж, пока повстанцы не захватили город.

Раньше девушки из других городов мечтали выйти замуж в Чанъань, но после отъезда Мудреца и приближения повстанцев Чанъань в одночасье превратился из столицы в заброшенный город, и свадебные обычаи тоже изменились.

— Неужели опять в Лоян?

— Люди стремятся туда, где лучше, как вода течёт вниз. Судя по размаху процессии, кроме знатных семей из Лояна, кто ещё может позволить себе такую свадьбу, кто ещё достоин такой невесты?

Из угла послышался звук льющегося вина. Человек в монашеском одеянии открыл кувшин и налил себе полную чашу.

— Кстати, наш новый первый министр ведь из Лояна? Говорят, он до сих пор не женат…

С этими словами он многозначительно посмотрел на дорогу.

Его приятели тут же оживились.

— Ого! Если это так, то нам сегодня повезло!

Под навесом раздался смех. Хозяин, прислушиваясь к разговору, увидел, как монах в углу поднёс чашу к губам и залпом выпил всё вино. При этом он запрокинул голову, обнажив шею, по которой двигался кадык.

«Монах-обжора», — подумал про себя хозяин.

Дорога проходила на некотором расстоянии от трактира. Когда послышался цокот копыт, компания за столом замолчала. Хозяин снова посмотрел на дорогу, гадая, остановятся ли знатные господа передохнуть. Но разве такая захолустная харчевня могла привлечь их внимание?

Кареты с роскошной упряжью проехали мимо.

Хозяин разочарованно вздохнул.

Вдруг раздался стук. Монах в углу поставил пустую чашу на стол, вытер большим пальцем уголок рта и вышел.

После полудня карета ехала по горной дороге. Кэ’эр проснулся и стал просить Цюй Юньсю поиграть на трёхцветной керамической окарине.

В этом он был похож на Цюй Юньсю — любил музыку. Стоило ему увидеть музыкальный инструмент, как он тут же хватал его в руки. А за последние пару дней, хорошенько отдохнув, он и вовсе не мог усидеть на месте.

Цюй Юньсю поднесла окарину к губам и сыграла ему пару мелодий. Кэ’эр, дослушав, поднял указательный палец.

— Мне понравилась первая.

Цюй Юньсю протянула ему окарину.

— Тогда я научу тебя играть первую.

Цань Юэ наливала чай, с улыбкой наблюдая, как Цюй Юньсю учит Кэ’эра играть на окарине. Солнце медленно клонилось к западу. Вскоре уставшие птицы стали возвращаться в свои гнёзда, и к неловким звукам окарины примешался их звонкий щебет.

Цюй Юньсю посмотрела в окно на небо.

— Как далеко до города?

Впереди был округ Фэнъюнь в области Пучжоу. Несмотря на небольшие размеры, это был процветающий и оживлённый торговый пункт на пути в Лоян.

Цань Юэ спросила ехавшего верхом рядом с каретой Фу Фэна и ответила:

— Утром был сильный дождь, мы задержались на окраине. Думаю, как только проедем лес впереди, увидим городские стены у подножия горы.

Цюй Юньсю посмотрела на тёмный лес впереди. Солнечный свет не мог пробиться сквозь густую листву. Дорога, уходящая в лес, терялась во мраке уже через несколько метров.

Выглядело это довольно жутко.

— Передай Фу Фэну, чтобы он ускорил движение. Нужно спуститься с горы до наступления темноты.

Цань Юэ кивнула и передала приказ.

По команде Фу Фэна кортеж быстро въехал в лес.

Густые тени деревьев закрыли окна кареты. Кэ’эр опустил окарину.

— Я не боюсь темноты.

Цюй Юньсю потрепала его по голове.

— А я боюсь.

Кэ’эр захихикал. Значит, и мама чего-то боится.

Цюй Юньсю позволила ему посмеяться. В такие смутные времена даже у подножия трона неспокойно, что уж говорить о диких горах?

Лучше поскорее добраться до города, так будет безопаснее.

Цань Юэ закрыла окно, понимая, что до города ещё далеко.

— Молодой господин, ты голоден? Может, съешь пирожное с финиковой пастой, чтобы перекусить?

Кэ’эр кивнул.

Цань Юэ открыла коробку со сладостями. Кэ’эр взял первое попавшееся пирожное и протянул его Цюй Юньсю.

— Мама, сначала ты.

Цань Юэ улыбнулась.

— Какой воспитанный молодой господин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Встреча. «Семья Чжао из Лояна, свадьба.» (Часть 1)

Настройки


Сообщение