Двенадцатилетний Чжань Чанлин, с высоким хвостом и мечом в руках, чинно сидел у стены.
Весенний ветер колыхал ветви персикового дерева, лепестки падали во двор. Десятилетняя Цюй Юньсю сидела за круглым каменным столом и раздавала подарки.
— Это брату Цинлуаню, это брату Пингу, это сестре Шиси, а это…
Цюй Юньсю помедлила, указала на шкатулку, перевязанную красным шёлковым шнуром, и сказала служанке:
— А это Чжань Чанлину.
Чжань Чанлин, сидевший за стеной, навострил уши.
Служанка, выполнив приказ Цюй Юньсю, унесла четыре подарка. Цюй Юньсю осталась сидеть на месте и продолжила читать.
Под лучами весеннего солнца, среди опадающих лепестков, раздался мальчишеский голос:
— Я тоже старше тебя, почему ты не называешь меня братом?
Цюй Юньсю подняла голову.
Мальчик сидел на стене, склонив голову набок. Его высокий хвост развевался на ветру, за спиной склонялись ветви персика, усыпанные яркими цветами, но они не могли затмить блеск его тёмных глаз.
Цюй Юньсю почувствовала, как её щёки заливает румянец. Она нахмурилась и отвернулась.
— Мои братья обладают выдающимися способностями. Нельзя называть человека братом только потому, что он старше.
— Я отрубил голову генералу Северных Ди, — серьёзно сказал Чжань Чанлин.
— Это всего лишь грубая сила, не считается выдающейся способностью, — ответила Цюй Юньсю.
Чжань Чанлин помолчал.
— Тогда назови хоть одну.
Цюй Юньсю, перелистывая страницу, сказала:
— Брат Цинлуань — остроумный и проницательный, брат Пингу непревзойдённо владеет копьём, а мой родной брат — мудрый и храбрый, настоящий дракон среди людей. А ты?
— Я послушный, — не задумываясь, ответил Чжань Чанлин.
Цюй Юньсю опешила.
Чжань Чанлин, ничуть не смущаясь, сидел на стене, и, казалось, вот-вот завиляет хвостом, как щенок.
— Я очень послушный.
Цюй Юньсю, глядя в его искренние глаза, смущённо отвела взгляд.
— Не бывает послушных братьев.
Чжань Чанлин усмехнулся.
— Значит, нужно называть меня братом Чанлином.
Цюй Юньсю проигнорировала его и снова уткнулась в книгу. Чжань Чанлин любовался её розовыми, как персиковые лепестки, щеками.
Время шло незаметно под дуновением весеннего ветра. Незаметно наступили сумерки.
— Почему ты ещё не ушёл? — спросила Цюй Юньсю.
— Подожду, пока ты назовёшь меня братом Чанлином.
Цюй Юньсю промолчала. Чжань Чанлин стал упрашивать:
— Ну скажи хоть раз. Потом я буду откликаться на это обращение только от тебя.
— Только от тебя.
Яркий лунный свет освещал разбойничье логово и двух стоящих рядом людей. После слов «брат Чанлин» девушка начала плакать. Её рыдания, словно уколы иглой, впивались в барабанные перепонки.
Все ошеломлённо смотрели на эту сцену. Даже Фу Фэн был потрясён до глубины души.
Цюй Юньсю отвела взгляд, посмотрела в пустоту, а затем вошла в логово. Цань Юэ, испуганная, последовала за ней, а за ней — Ци Е и остальные.
Фу Фэн разместил Цюй Юньсю в самом безопасном и уединённом месте логова — на втором этаже. В комнате царила ледяная атмосфера, словно посреди зимы.
Цань Юэ, с замиранием сердца, спросила:
— Принцесса, вы хотите отдохнуть?
— Нет, — бесстрастно ответила Цюй Юньсю.
Цань Юэ поджала губы и, увидев, как Цюй Юньсю снимает свадебный убор у зеркала, поспешила помочь ей.
Няня с засыпающим Кэ’эром ждали во внешней комнате, рядом с ними стояла Ци Е. Обе женщины, вспоминая сцену во дворе, были мрачнее тучи.
Было очевидно, что Чжань Чанлин появился в лесу и устроил бойню ради спасения той девушки.
А спасение людей из резиденции было лишь случайностью.
Осознав это, Ци Е почувствовала, как её конечности холодеют, а голос становится ледяным.
— Бесстыдник…
Няня испуганно посмотрела в сторону ширмы.
— Тише, девушка. Чтоб принцесса не услышала.
— Но это же правда! — возмутилась Ци Е. — Привязался к принцессе, воспользовался нашей помощью, чтобы изобразить героя, спасающего красавицу. Разве это не бесстыдство?
Двое выживших разбойников были у них в руках. Самым простым и безопасным способом попасть в логово было последовать за Цюй Юньсю. А она-то думала, что у Чжань Чанлина проснулась совесть, и он решил защитить принцессу…
Ци Е кипела от злости. Няня взяла её за руку и тяжело вздохнула:
— У принцессы теперь есть господин Чжао. А он… он больше не имеет никакого отношения к резиденции. Пусть делает, что хочет.
Спустя некоторое время Цюй Юньсю вышла из комнаты. На ней было тёмно-фиолетовое платье с юбкой до пола и лифом до груди, поверх которого была накинута красно-коричневая накидка. Её волосы были собраны в высокую причёску, украшенную лишь одной золотой заколкой с жемчугом и цветком айвы.
— Отведите Кэ’эра в комнату, — сказала Цюй Юньсю и вышла.
Тем временем Чжань Чанлин, отпустив Цюй Юньсю, вошёл в логово. Вдруг он услышал знакомое «брат Чанлин» и, опомнившись, обнаружил, что его обнимает плачущая девушка.
Как и все остальные, Чжань Чанлин на мгновение опешил.
Девушка была невысокой, её голова едва доставала ему до груди. Он отстранил её.
— Не толкайся, — всхлипнула девушка. — Мне так страшно. Дай мне ещё немного поплакать…
Она снова хотела прижаться к нему, но Чжань Чанлин упёрся ей в лоб, не давая приблизиться.
В этот момент мимо них прошла Цюй Юньсю со своими людьми.
Чжань Чанлин, заметив равнодушный взгляд Цюй Юньсю, изменился в лице и посмотрел на девушку с некоторой холодностью.
Девушка, поглощённая своими рыданиями, не заметила этого. Вытирая слёзы, она вдруг увидела прекрасную женщину в свадебном наряде, идущую под луной. Присмотревшись, она замерла от восхищения.
— Боже, какая красавица…
— Что ты здесь делаешь? — спросил Чжань Чанлин мрачным голосом, возвращая её к реальности.
Девушка обернулась и испугалась его ледяного взгляда. Вспомнив, как она оказалась здесь, она снова всхлипнула.
— Сяо Шунь сказал мне, что во время прошлой поездки с товаром он видел в городе Фэнъюнь человека, очень похожего на моего старшего брата. Я хотела попытать счастья, но не успела войти в город, как меня схватили разбойники…
— Обидели? — прищурился Чжань Чанлин.
Девушка показала пальцами небольшое расстояние.
— Чуть-чуть не успели.
(Нет комментариев)
|
|
|
|