Глава 19. Надвигающаяся буря (Часть 4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Архитектурный ландшафт поместья Князя Наньлин отличался от величественной и грандиозной атмосферы большинства столичных резиденций. Он был построен в соответствии с особенностями региона Наньлин: маленькие мостики, текущие ручьи, крытые галереи с резными окнами — всё было чрезвычайно изысканно и элегантно. Каждая травинка, каждое дерево, каждый кирпич, каждая черепица, каждая гора, каждый ручей — всё было продумано до мелочей, словно прекрасная тушевая живопись.

Гу Юньцзинь, глядя на окружающий пейзаж, не могла не вздохнуть: «Надо сказать, покойный император действительно очень заботился о семье Князя Наньлин».

Неизвестно, сколько они шли, пока пожилая женщина, ведя за собой госпожу Пань и остальных, наконец, не подошла к покоям Княгини Наньлин. Девушка-служанка у дверей уже вошла, чтобы доложить об их прибытии.

Вскоре вышла привлекательная молодая служанка и с улыбкой сказала: — Госпожа Гу, старшая госпожа Гу, пожалуйста, проходите, Княгиня уже ждёт вас внутри.

Госпожа Пань с улыбкой кивнула и, взяв Гу Юньцзинь за руку, вошла.

Как только они вошли в комнату, Гу Юньцзинь почувствовала сильный запах лекарственного отвара. Она сдержала порыв закашляться и, опустив голову, последовала за госпожой Пань вглубь.

— Ваньинь, ты пришла, скорее заходи, — раздался радостный, но немного слабый голос.

Услышав, как Княгиня Наньлин назвала её девичье имя, госпожа Пань поспешила к её кровати, сделала поклон и сказала: — Я пришла с Цзинь’эр навестить Княгиню. Надеюсь, вы скоро поправитесь.

Гу Юньцзинь также чинно и аккуратно поклонилась.

Княгиня Наньлин слегка кашлянула и, тяжело дыша, сказала: — Встаньте. Наши семьи всегда были близки, а мы с тобой — сёстры, знающие друг друга много лет, так что не нужно этих пустых формальностей.

— Благодарим, Княгиня, — одновременно поблагодарили Гу Юньцзинь и госпожа Пань, затем встали и сели.

Сев на стул, Гу Юньцзинь почувствовала, что взгляд Княгини Наньлин постоянно прикован к ней. Она не поднимала головы в ответ, просто тихо сидела.

В этот момент Княгиня Наньлин с улыбкой произнесла: — Эту девочку я не видела больше десяти лет, а теперь она выросла такой красавицей. Помню, когда я уезжала, ей было всего два-три года.

Она снова с улыбкой поманила Гу Юньцзинь: — Иди сюда, подойди ко мне, дай мне хорошенько рассмотреть.

Гу Юньцзинь послушно встала и медленно подошла к ней.

Госпожа Пань с улыбкой ответила: — И не говорите, в мгновение ока прошло больше десяти лет. Кстати, а где Княжна? На прошлом приветственном банкете она говорила, что хочет поиграть с сестрой Юньцзинь. Эти двое, наверное, уже и не помнят, как играли вместе в детстве.

— Кто знает, куда она опять убежала, я проснулась и не увидела её. Эта девчонка — сущий кошмар, озорная и любящая шалить, каждый раз доводит отца до того, что у него борода дыбом встаёт. Совсем не такая спокойная и рассудительная, как эта девочка, — Княгиня Наньлин хоть и ворчала на свою любимую дочь, но любовь в её глазах невозможно было скрыть.

Пока Княгиня Наньлин рассматривала Гу Юньцзинь, Гу Юньцзинь также молча наблюдала за ней.

Княгиня Наньлин была примерно того же возраста, что и госпожа Пань, но её цвет лица был гораздо хуже. Её худое лицо было измождённым и бледным, что сразу выдавало человека, страдающего от болезней на протяжении многих лет.

— Матушка-Княгиня, — в этот момент вбежала девушка в сапфирово-синем платье, полная энтузиазма.

Увидев Гу Юньцзинь, она сначала с любопытством осмотрела её, а затем, широко раскрыв свои блестящие чёрные глаза, спросила: — Ты и есть та самая сестра Юньцзинь, о которой матушка-Княгиня часто говорит?

Гу Юньцзинь догадалась, что это должна быть Княжна Инин из поместья Князя Наньлин, Дай Леянь, поэтому, слегка опустив голову, с улыбкой ответила: — Да, Княжна, это я.

Не успела Княгиня Наньлин ничего сказать, как Дай Леянь схватила её за руку и потянула наружу: — Пойдём, сестра Юньцзинь, пойдём поиграем на улице.

Княгиня Наньлин беспомощно улыбнулась: — Леянь, зачем ты так торопишься? Поучись у своей сестры Юньцзинь.

Дай Леянь озорно скорчила ей гримасу и, потянув Гу Юньцзинь, исчезла в мгновение ока.

— Сестра Юньцзинь, моя матушка-Княгиня говорила, что в детстве мы часто играли вместе, но я тогда была слишком маленькой и почти ничего не помню. А ты помнишь? — спросила Дай Леянь с любопытством, идя по дороге.

Гу Юньцзинь притворно нахмурилась, задумалась, а затем с сожалением покачала головой: — Мы с Княжной примерно одного возраста, и я тоже не очень хорошо помню.

— Вот как, — Дай Леянь тоже немного расстроилась, но тут же весело сказала: — Ничего страшного, что не помним, всё равно мы сможем играть вместе и в будущем.

Гу Юньцзинь шла, когда вдруг услышала чистые и звонкие звуки цитры. Она невольно подняла голову и огляделась, и тут же увидела человека в красной одежде, который махал им рукой из павильона на озере, расположенного неподалёку.

Присмотревшись, она без удивления узнала Дай Цзиньчжао.

Рядом с ним сидела девушка в фиолетовом платье, склонив голову и сосредоточенно играя на цитре.

Гу Юньцзинь не хотела встречаться с Дай Цзиньчжао лицом к лицу, поэтому повернулась и пошла в другую сторону.

Дай Леянь, увидев это, тут же схватила её за руку и с лёгким нетерпением сказала: — Сестра Юньцзинь, пойдём в павильон на озере впереди, сестра Ваньцин там играет на цитре! Ты не представляешь, как прекрасно она играет.

Она ведь пообещала третьему брату, что обязательно выведет сестру Юньцзинь, чтобы они встретились. А раз задание ещё не выполнено, как она могла позволить сестре Юньцзинь уйти?

«Кто такая сестра Ваньцин?» — Гу Юньцзинь чуть было не вырвалось, но она вовремя сдержалась.

«Ну и что, что я узнаю, кто она? Какое это имеет ко мне отношение?» — думая так, она не стала больше тратить на это силы и лишь равнодушно сказала: — Княжна, я не пойду. Думаю, мы с матушкой скоро вернёмся домой.

Дай Леянь тянула её за рукав, не отпуская, и с виду легко, но в душе с тревогой уговаривала: — Если госпожа захочет уйти, она обязательно пошлёт за тобой. Раз уж мы так редко бываем в поместье, нельзя же уходить, не поиграв?

Пока они препирались, вдруг раздался голос Дай Цзиньчжао: — Старшая госпожа Гу, неужели мне нужно подойти и лично пригласить вас, чтобы вы пришли?

Дай Леянь, видя решительный настрой Гу Юньцзинь, простодушно выдала правду: — Сестра Юньцзинь, скажу тебе честно, это мой третий брат попросил меня привести тебя. Он сказал, что у него есть что-то важное, что он хочет тебе сказать.

Я обещала ему, что обязательно приведу тебя. Пожалуйста, сделай мне одолжение, хорошо?

Сказав это, она приняла жалостливый вид, глядя на Гу Юньцзинь, и, держа её за руку, без конца трясла её за локоть.

— Ах вот как, Княжна, значит, ты вытащила меня сюда с другой целью, — притворно рассерженно проворчала Гу Юньцзинь. Но видя её невинный и жалостливый вид, она не могла произнести слова отказа. К тому же, этот негодяй Дай Цзиньчжао определённо не отпустил бы её так просто.

Поэтому она перестала колебаться и позволила Дай Леянь повести себя к павильону на озере.

Когда они ступили на длинную галерею, ведущую к павильону на озере, Гу Юньцзинь увидела девушку в фиолетовом платье по имени Ваньцин, выходящую из павильона. «Неужели она собирается уходить?» — подумала Гу Юньцзинь, и её шаги невольно замедлились.

— Сестра Ваньцин, это сестра Гу Юньцзинь; сестра Юньцзинь, это сестра Мэн Ваньцин, — когда они подошли совсем близко, Дай Леянь с энтузиазмом представила их друг другу.

Гу Юньцзинь и Мэн Ваньцин обменялись взглядами, слегка кивнули друг другу, не произнеся ни слова, а затем разошлись.

Проходя мимо, Гу Юньцзинь почувствовала лёгкий аромат румян от Мэн Ваньцин и ощутила некое знакомство. Присмотревшись, она вспомнила, что это был тот же запах, который она почувствовала от Дай Цзиньчжао при их первой встрече.

Похоже, она прибыла в столицу вместе с семьёй Дай.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Надвигающаяся буря (Часть 4)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение