Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда она дошла до въезда в деревню, небо уже посерело. Руки, державшие два ведра масла, слегка онемели. Она поставила их на траву и немного отдохнула.
Вдали вился дым от очагов, доносился запах готовящейся еды. Ее живот заурчал несколько раз. Она не ела полдня, да еще и несла столько вещей. Она тоже немного устала и собиралась пойти в деревню попросить у кого-нибудь лепешку. В этот момент она обнаружила, что нечаянно потеряла Тао Гэ.
— Черт! — выругалась она, затем оставила вещи у въезда в деревню и пошла обратно по дороге искать. Когда она вернулась, уже стемнело. Все устали за день и почти вернулись домой, готовясь умыться.
Му Цинцин снова взяла свои вещи и пошла в деревню.
Небо все еще было темно-синим, а на нем плыли облака, отбрасывая черные тени.
— Тук-тук-тук, — она постучала в деревянную дверь одного дома. Дверь открылась. Ли Цюхуа как раз играла с двухмесячным ребенком. Она увидела девушку в белой вуали, с вещами в руках, стоявшую там, сияющую в темноте ночи, что делало ее лицо еще более чистым и красивым. Она держала ребенка одной рукой, а другой небрежно опиралась на дверь и с недоумением спросила:
— Девушка, так поздно, кого вы ищете?
— Тетя Ли, это я, Му Цинцин, — она поставила ведра с маслом, сняла вуаль. Темнота ночи делала ее лицо еще более чистым и красивым.
Ли Цюхуа замерла на мгновение. Как же эта Му Цинцин стала такой красивой? — Ах, девчонка Му, что-то случилось? — Ли Цюхуа, увидев, что это Му Цинцин, перестала быть настороженной.
— Тетя Ли, я сегодня ходила в город за покупками и только сейчас вернулась. Скоро мне нужно будет подниматься на гору. Я хотела бы попросить стакан воды, — ее голос был мягким. Она вытерла пот с шеи, щеки слегка порозовели.
— Эй! Кто там? — громко крикнула Чжан Гуйхуа. Не успела она договорить, как Ли Пин закрыл ей рот рукой.
— Тс-с, — тихонько прошептал Ли Пин ей на ухо.
Услышав голос Ли Пина, Чжан Гуйхуа прекратила сопротивляться и на некоторое время затихла.
Когда Ли Пин убрал руку, она ударила его по груди и сказала:
— Ты меня напугал до смерти! — Затем она закатила ему глаза.
Ли Пин хитро улыбнулся. Он пошарил у нее на талии. — Не балуйся! — Чжан Гуйхуа проявила кокетство, а затем остановила его рукой. — Где мы? Ты не боишься, что нас заметят? — тихонько сказала она.
— Не спеши, не спеши, мы можем сделать это, когда доберемся, — легкомысленно сказал Ли Пин, на его лице было предвкушение, отчего у Чжан Гуйхуа горели уши.
Их прогулка стала более расслабленной, словно за ними следили дополнительные глаза. В конце концов, измена — дело привычное. Они притворились спокойными и прошли через переулок. Ли Пин взглянул в ту сторону, никого не было, и он пошел дальше.
Му Цинцин, пившая воду, вдруг широко раскрыла глаза и чуть не подавилась. Преодолевая желание выплюнуть воду, она проглотила ее. Одной рукой она сунула миску Ли Цюхуа, другой закрыла рот, согнувшись и с трудом сдерживая дыхание. Она тяжело дышала, стараясь не издавать громких звуков.
Только что, повернув голову, чтобы выпить воды, она мельком увидела Чжан Гуйхуа и Ли Пина. Из-за темноты было видно только силуэты, но она была уверена, что это именно Чжан Гуйхуа и Ли Пин.
Чжан Гуйхуа шла впереди, Ли Пин следовал за ней. Это заставило ее вздрогнуть. Испуг прежней хозяйки заставил ее нечаянно подавиться водой. Через некоторое время она успокоилась. — Ты в порядке, дочка тети Чжоу? — Ли Цюхуа с беспокойством смотрела на нее, похлопывая ребенка по спинке. Глазки малыша ярко блестели, он улыбнулся, слюна потекла изо рта, и он лепетал, указывая маленьким пухлым пальчиком на Му Цинцин.
— Я в порядке, тетя Ли. Я вдруг вспомнила, что оставила кое-что на дороге. Вы пока присмотрите за моими вещами, я быстро вернусь, — не дожидаясь ответа Ли Цюхуа, Му Цинцин убежала, словно смазав пятки маслом. Едва дойдя до переулка, Му Цинцин увидела, как край одежды исчез за углом. Она сделала два шага вперед и вдруг поняла, что эта дорога ведет к месту, где она впервые застала их за изменой. Она про себя обрадовалась, что на этот раз поймала их. Она быстро добежала до Старого дома семьи Му. Черную собаку еще не выпустили, наверное, Ван Ши еще не спала. Му Цинцин подобрала с земли камень, сильно постучала им в дверь, а затем спряталась за углом.
Дверь открылась, и показался луч света. Ван Ши, опираясь на трость, медленно вышла. Нога ее еще не зажила, и она могла только хромать, спускаясь по ступенькам. Она огляделась, никого не было, и крикнула дважды: — Гуйхуа, Гуйхуа.
Никто не ответил. Уже стемнело. Она собиралась ложиться спать, как вдруг кто-то постучал в дверь. Она подумала, что это вернулась Чжан Гуйхуа. Почему она еще не вернулась так поздно? Внезапно у нее возникло тревожное предчувствие. Непристойное поведение Чжан Гуйхуа в последнее время она хоть и не озвучивала, но примерно понимала.
Она потянула дверь и медленно пошла вперед, желая найти Чжан Гуйхуа. Му Цинцин тоже последовала за ней, только по другой, маленькой аллее. Дойдя до развилки, Ван Ши не знала, куда идти, и колебалась. В этот момент Му Цинцин бросила камень, который держала в руке. Он ударился о стену сбоку, издав звук, а затем скрылся в темноте. Ван Ши, услышав звук, сразу же подумала о поле за деревней. Там стояли два больших дерева, загораживая обзор, и жители деревни обычно не обращали внимания на это место. Оно было довольно скрытным, недалеко от дороги, ведущей на гору.
С этой мыслью у нее появился план, и она направилась туда. А Му Цинцин, увидев, что достигла своей цели, пошла обратно.
Неподалеку Ли Цюхуа стояла у двери, выглядывая. Увидев, что Му Цинцин приближается, она с некоторым нетерпением сказала:
— Дочка тети Чжоу, ты заставила ждать слишком долго, — малыш уже был отнесен в хижину и спал.
— Простите, тетя Ли, эта вещь очень важна для меня, — Му Цинцин слегка виновато улыбнулась.
— Ты нашла свою вещь? — Проведя на улице большую часть дня, она вернулась с пустыми руками. Ли Цюхуа с недоумением спросила.
— Нет, я слишком поторопилась. Эта вещь была прямо у двери, я просто забыла о ней, — в этот момент у Му Цинцин заурчало в животе. Только сейчас, спустя столько времени, она почувствовала голод.
— Ах ты, ребенок, — сказала Ли Цюхуа. — Наверное, проголодалась. Целый день ничего не ела. Подожди, я принесу тебе что-нибудь вкусненькое.
Сказав это, Ли Цюхуа зашла в хижину, и вскоре вышла с лепешкой. — Ешь скорее, — она протянула лепешку Му Цинцин.
Му Цинцин замерла на мгновение, тронутая этой неожиданной добротой. Му Цинцин взяла лепешку и откусила маленький кусочек. Это было не то, что она просила сама, а то, что ей дали другие. Эта теплота очень тронула ее.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|