Глава 14: Терпеть унижения

Идя обратно, Чжоу Лююнь, вспоминая недавнюю ссору, дрожащим телом поднималась на гору. Слезы наворачивались на глаза.

— Как же так? Как можно так говорить о моей дочери? У Чжан Гуйхуа такой грязный рот, как она могла так сказать о моей дочери! — Она была в ярости, ноги слегка подкашивались. Едва она подняла одну ногу, как другая подвернулась на рыхлом песке. Ее немного сгорбленная фигура пошатнулась, и вещи в руках нечаянно упали. Она крепко прижала рис к груди, упала на землю. На ее льняной одежде нечаянно порвалась дыра, а лицо поцарапала ветка куста. Проступили тонкие струйки крови, а кусок ткани соскользнул на несколько футов.

В этот момент Чжоу Лююнь, упавшая на землю, наконец, не выдержала.

Она громко заплакала, слезы смешались с песком на щеках, желтоватая земля постепенно стала коричневой. Вместе со следами крови она жгла Чжоу Лююнь, словно иглы, но она, казалось, не чувствовала боли. Она разжала руки, мешок с рисом упал в сторону, и она свернулась калачиком, всхлипывая. Солнце палило нещадно, но ей было холодно.

Она терпела столько лет, и наконец не выдержала. Раньше, когда она жила в доме, Ван Ши никогда не относилась к ней хорошо, а после смерти свекра стало еще хуже. Чжан Гуйхуа постоянно притесняла ее, но она все видела и терпела, не говоря ни слова, надеясь, что они смогут жить мирно. Но теперь ее с Цин'эр выгнали. Сначала ей было грустно, но потом она подумала, что теперь они будут вдвоем, и никто не будет их беспокоить. Но кто знал, что Чжан Гуйхуа все равно не оставит их в покое и так очернит ее дочь? Столько лет прошло!

Пронесся ветер, солнце скрылось за облаками, раздался гулкий звук. Желтоватые кусты загораживали лицо Чжоу Лююнь. Земля перед ней была влажной от песка. Неизвестно, сколько времени прошло, но у нее закружилась голова.

На горной дороге время от времени слышался шорох, а издалека доносились крики птиц.

Немного успокоившись, она открыла глаза. На ее желтоватом лице были пятна от солнца, а рядом — коричневый след крови.

Она села. Недавняя слабость, казалось, немного облегчила ее состояние.

— Цин'эр ждет меня, чтобы я приготовила ей еду.

При мысли о Цин'эр, ее сердце словно обрело опору.

— В будущем мы, мать и дочь, будем жить хорошо и не будем вспоминать прошлое, — задумчиво сказала она, глядя на лужу грязи перед собой.

Помассировав ногу, она поднялась, подобрала кусок ткани, отряхнула с него пыль, смахнула муравьев и насекомых. Сгорбившись, она снова взяла вещи. Прижимая их к себе, она, шатаясь, пошла обратно. Поднялся ветер, и на шее у нее выступили мурашки.

Чжан Гуйхуа, продав овощи, вернулась к Старому дому семьи Му, неся свою ношу.

— Бабушка, я вернулась! — крикнула она в сторону внутренних комнат. Черная собака рядом, увидев ее возвращение, сбросила усталость и возбужденно залаяла несколько раз. Сегодня она поссорилась с тетей Чжоу, и настроение у нее было неважное. Эта дрянная девчонка Му Цинцин! При одной мысли о ней лицо Чжан Гуйхуа искажалось от злости. Но увидев, как черная собака так радуется, ее лицо прояснилось. Если бы рядом были другие люди, они бы, наверное, сказали, что ее лицо меняется, как в цирке.

Ван Ши из внутренних комнат не ответила. Чжан Гуйхуа почувствовала, что в хижине что-то не так, и ей стало немного странно. Оставив ношу во дворе, она поспешила внутрь.

— Бабушка, сегодня хороший день для торговли, две ноши овощей продала за пятнадцать вэней.

Ван Ши во внутренних комнатах шила обувь. Она не подняла головы, сделав стежок, и лишь слегка пошевелилась, услышав про пятнадцать вэней.

— Гуйхуа, я хочу пить. Принеси миску воды.

Увидев, что Ван Ши не так ласкова, как обычно, она немного испугалась и поспешила во двор набрать миску воды.

Обувь уже аккуратно лежала на столе.

— Бабушка, вот вода, — Чжан Гуйхуа слегка наклонилась и улыбнулась Ван Ши.

Взяв воду, она жадно отпила глоток. Мясо на ее лице тоже задвигалось. Она серьезно поставила миску.

— Гуйхуа, — притворно позвала она.

— Да, бабушка, — она помедлила. — Сегодня что-то случилось?

— Посмотри на эту обувь, каждый стежок сделан по правилам.

— Да, бабушка, — лицо Чжан Гуйхуа застыло. Деревня была маленькая, новости быстро распространялись, и она немного запаниковала.

— И мы тоже должны действовать по правилам! — В последних словах она повысила тон.

— Бабушка, вы говорите так, будто я не соблюдала правила. Изменяет Му Цинцин с Ли Пином, а не я, — она про себя сплюнула, снова возненавидела Му Цинцин и пожаловалась на Ли Пина, почему они выбрали именно то место.

— Некоторые вещи, сделаны или нет, сам знаешь, — Ван Ши с силой поставила миску.

Сердце Чжан Гуйхуа екнуло.

— Бабушка, вы совершенно правы! — Затем она подхватила: — Вчера вечером я вернулась в хижину проверить вещи и обнаружила, что пропало два ляна серебра. Сегодня я увидела тетю Чжоу, которая несла кучу хороших вещей на гору. Я подумала, что это она украла, и поссорилась с ней. Но она сказала, что это деньги от благовоний, которые сделала эта девчонка Му Цинцин. Это просто недоразумение, но кто-то, наверное, над этим посмеялся. Но, бабушка, вчера вечером в наш дом, возможно, действительно забрался вор.

Чжан Гуйхуа сделала два шага вперед, притворяясь испуганной, и быстро замяла тему измены.

Выражение лица Ван Ши изменилось.

— Что же делать? Кто этот проклятый, который украл наше серебро? — Она разгневалась, взяла трость, стоявшую рядом, сильно стукнула ею и встала.

Увидев это, Чжан Гуйхуа поспешила поддержать ее.

— Главное, что с людьми все в порядке. Но эта девчонка Му Цинцин, после того как очнулась, стала хитрее. Деньги, которые она заработала, должны были быть сданы, но мы ее выгнали. Как ни крути, она должна поделиться с нами, — говоря это, она заставила Ван Ши кивать.

— Сегодня, после того как продашь овощи, иди на гору и забери у них немного денег, — выйдя из хижины, они увидели, как курицы во дворе клюют остатки овощей на земле, время от времени кудахтая.

В горном лесу Му Цинцин, которая уснула неизвестно когда, проснулась от крика оленя.

Она тут же села прямо и настороженно огляделась. Вдали, в лесу, что-то зашуршало несколько раз, но вскоре все стихло.

Она встала, подняла голову и посмотрела на небо. Солнца уже не было, только плыли белые облака. В лесу было прохладно. Только что проснувшись, она завернулась в свою свободную, продуваемую одежду. Ощущения на руке говорили ей, что отек спал.

— Гуррр... — Заурчал живот. — Так голодно, — она погладила живот. — Пора возвращаться и есть.

Взяв корзину и бамбуковые палки, она пошла обратно.

— Мама! Я вернулась! — Издалека она почувствовала запах риса и радостно крикнула в сторону маленькой хижины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение