Осенью ночи холодны, и туман стелется по земле.
Когда Шэнь Чэньань прибыл с чиновниками, Хуа Юэ передал ему все дела, включая девушку, выращивающую цветы, а сам вместе с Цзин Сы вернулся в город Ста Цветов.
Чуньэр, переживая за госпожу, не спала всю ночь и в волнении прохаживалась по двору, ожидая ее возвращения.
Когда госпожа, наконец, вернулась, Чуньэр увидела, что рана на ее руке открылась, и поспешила в комнату за лекарством, но Хуа Юэ остановил ее.
Хуа Юэ достал белый фарфоровый флакон и поставил его на каменный стол во дворе: — Это императорская мазь от ран. Рана заживет быстрее и, скорее всего, не останется шрама.
— Благодарю вас, господин, — сказала Цзин Сы и проводила взглядом удаляющегося Хуа Юэ.
Чуньэр, обрабатывая рану Цзин Сы, спросила: — Госпожа, куда вы ходили с этим господином? Вы не попали в опасность?
Чтобы успокоить Чуньэр, Цзин Сы рассказала ей о случившемся.
Она смотрела в ту сторону, куда ушел Хуа Юэ. Несколько лепестков османтуса опали, упав под карниз.
Она думала, что Хуа Юэ, любящий держать в руках веер, — слабый ученый, но оказалось, что он обладает недюжинной силой, которую скрывает.
До рассвета оставалось всего несколько часов. Цзин Сы умылась, немного поспала, переоделась в легкое платье цвета осенних листьев, украсила волосы заколкой с несколькими цветками османтуса и вышла.
Ей нужно было сообщить Шэнь Чэньаню о том, что она обнаружила на теле.
Шэнь Чэньань и Хуа Юэ ели пудинг из тофу в утренней закусочной в городе.
Они уже не в первый раз видели госпожу Цзин Сы, но все равно были поражены ее красотой.
Ей не нужны были украшения, она была подобна зелени, скрытой в бесплодной пустыне, или волшебному растению, спрятанному в глубине гор, — чистая и естественная.
Шэнь Чэньань непринужденно поздоровался: — Госпожа Цзин Сы, вы уже завтракали? Присаживайтесь к нам.
Хуа Юэ приложил руку к губам и притворно кашлянул. Шэнь Чэньань спохватился, что госпожа Цзин Сы — девушка, а мужчины и женщины после семи лет не должны сидеть за одним столом.
Но Шэнь Чэньань считал, что госпожа Цзин Сы сильно отличается от знатных дам столицы и, вероятно, не стесняет себя условностями.
Цзин Сы не стала садиться, а, поклонившись, сказала: — Господин Шэнь, я обнаружила кое-что новое на теле погибшей.
Шэнь Чэньань, доев последнюю ложку пудинга из тофу, ответил: — Я знаю, Хуа Юэ уже рассказал мне. Мы собираемся…
Не успел он договорить, как подбежал чиновник и прервал его: — Господин, несколько призрачных солдат, захваченных прошлой ночью, покончили с собой.
Лицо Шэнь Чэньаня помрачнело, он резко встал и поспешил за чиновником.
Цзин Сы с Чуньэр тоже ускорили шаг, следуя за Шэнь Чэньанем.
В месте, где содержались призрачные солдаты, в воздухе витал слабый запах крови. На земле лежало несколько тел в красных одеждах, разбросанных в беспорядке.
— Что случилось? — спросил Шэнь Чэньань у чиновника, ответственного за допрос. Цзин Сы же сразу приступила к осмотру тел.
Чиновник ответил: — Когда я допрашивал их, они внезапно, словно одержимые, одновременно испустили дух. Причину пока установить не удалось.
— Удалось ли выяснить что-нибудь?
Чиновник смущенно опустил голову: — Я не справился.
Шэнь Чэньань вздохнул, не став строго отчитывать чиновника, потому что происхождение этих призрачных солдат явно было необычным. То, что они были готовы умереть в любой момент, никто не мог предвидеть.
Шэнь Чэньань мог лишь возлагать надежды на Цзин Сы. Он терпеливо ждал, пока она не сняла перчатки, и спросил: — Ну как? Какова причина их смерти?
— Отравление. Эти люди заранее приняли яд. Если бы они не получили противоядие до рассвета, то умерли бы от отравления.
Шэнь Чэньань немного подумал: — Зная, что их отравили, и что смерть близка, они не выдали ни слова о тех, кто стоит за ними. Это нелогично.
— Ничего нелогичного, — неторопливо вошел Хуа Юэ. — Эти люди явно прошли подготовку. Возможно, жизни их семей находятся в руках тех, кто стоит за ними.
Шэнь Чэньань сердито выругался: — Какие же подлецы!
Он вспомнил о чем-то и снова спросил чиновника: — А что с теми разбойниками, которые напали на нас? Есть результаты вскрытия? Они действительно были разбойниками?
— Докладываю, господин. Старые раны на телах разбойников были нанесены острыми мечами, причем так, чтобы избежать смертельных повреждений. Кроме того, мышцы на их телах развиты равномерно. Коронер пришел к выводу, что это, вероятно, хорошо обученные убийцы.
Таким образом, разбойники и призрачные солдаты были из одной группы. Они намеренно притворялись разбойниками, чтобы ввести их в заблуждение.
Теперь проблема заключалась в том, что не осталось ни одного живого свидетеля, дело зашло в тупик, все нити оборвались.
Цзин Сы вспомнила о девушке, выращивающей цветы, которая прошлой ночью была без сознания. Возможно, она станет ключом к разгадке. Она спросила чиновника: — А что с той девушкой? Рассказала ли она, как ее похитили?
Чиновник ответил: — Девушка сказала, что вечером легла спать в своей комнате, а очнулась уже тогда, когда мы ее спасли. О том, что произошло между этими моментами, она совершенно не помнит.
— Отведите меня в комнату этой девушки, — сказала Цзин Сы.
С разрешения Шэнь Чэньаня чиновник повел Цзин Сы.
Девушка, выращивающая цветы, все еще была в шоке, съежившись в углу кровати, завернувшись в одеяло.
Если бы не Хуа Юэ, сегодня она лежала бы в морге, как то тело, и не увидела бы больше солнца.
Цзин Сы вошла в комнату, успокоила ее и приступила к осмотру.
Комната девушки была очень чистой, светлой, с легким приятным ароматом, присущим девушкам, но Цзин Сы уловила что-то еще.
— Так и есть.
Шэнь Чэньань поспешно спросил: — Что вы обнаружили, госпожа Цзин Сы?
Цзин Сы не ответила сразу, а подошла к двери и внимательно осмотрела ее. Она обнаружила, что краска на защелке облупилась, на ней было много царапин, обнаживших белую древесину.
Это были следы взлома.
У Цзин Сы появилась версия: — Сначала они пустили усыпляющий дым в комнату девушки, а затем взломали дверь и похитили ее.
Шэнь Чэньань присвистнул: — Прошло столько времени, а госпожа Цзин Сы все еще чувствует запах усыпляющего средства. Даже у собак нет такого нюха!
Чуньэр, уперев руки в бока, шагнула вперед и уставилась на Шэнь Чэньаня.
Как он смеет сравнивать ее госпожу с собакой!
Вошедший Хуа Юэ постучал веером по плечу Шэнь Чэньаня: — Если ты не перестанешь говорить, не подумав, то никогда не найдешь себе жену.
Опомнившись, Шэнь Чэньань смущенно улыбнулся: — Прошу прощения, прошу прощения. Госпожа Цзин Сы, не сердитесь на меня.
Цзин Сы равнодушно ответила: — Ничего, мое обоняние действительно острее, чем у большинства людей.
— Кстати, — Цзин Сы вспомнила слова старухи, сказанные прошлой ночью, и спросила Шэнь Чэньаня: — Господин Шэнь, слышали ли вы когда-нибудь фразу: "Гора Отрубленной Головы, утёс Отрубленной Головы, в пещере Отрубленной Головы кости лежат"?
Глаза Шэнь Чэньаня загорелись: — Госпожа Цзин Сы тоже слышали об этом? Я как раз собирался сегодня отправиться в эту пещеру Отрубленной Головы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|