Цзин Сы протянула Хуа Юэ кусочек белой ароматической мази размером с ноготь: — Господин, вымойте руки этим, так будет чище.
Хуа Юэ удивился.
Он и раньше видел, как знатные дамы в столице используют ароматические мази, но они были большими кусками, и по цвету далеко не такими чистыми и прозрачными, как та, что дала ему госпожа Цзин Сы. А запах… У этого кусочка был тонкий древесный аромат, такой же, как у госпожи Цзин Сы, успокаивающий и умиротворяющий.
— Почему вы так увлечены этим делом? — с любопытством спросил Хуа Юэ.
У Цзин Сы всплыли неприятные воспоминания, лицо ее слегка омрачилось: — Жизнь драгоценна, и ни один невинный человек не должен умирать напрасно.
Не должен умирать напрасно?
Но разве мало в мире добрых людей, которые умирают рано? Иначе откуда взялась бы поговорка: "Хорошие люди не живут долго, а злодеи живут тысячу лет"?
Они как раз закончили мыть руки, и Хуа Юэ уже собирался предложить проводить госпожу Цзин Сы обратно, как вдруг в тишине ночи раздался пронзительный крик: — Призрачные… призрачные солдаты женятся! Они идут, они идут!!
Хуа Юэ, услышав крик, тут же бросился наружу.
Цзин Сы, подхватив юбки, вместе с Чуньэр поспешила следом за Хуа Юэ.
Снаружи какой-то мужчина средних лет в ужасе, спотыкаясь и падая, убегал, словно за ним гнались злые духи.
Хуа Юэ схватил его: — Что случилось?
Мужчина, с трудом приходя в себя, дрожащей рукой указал на северо-запад: — Там, за городом, свадьба призрачных солдат!
Отпустив мужчину, Хуа Юэ вскочил на одну из привязанных у дома, где находились тела, лошадей чиновников Дали Сы, гнедую кобылу, натянул поводья и, обернувшись, протянул руку Цзин Сы: — Госпожа, не хотите ли составить мне компанию и посмотреть, что там происходит?
Конечно, хочу.
Цзин Сы положила руку на ладонь Хуа Юэ, и тот одним движением поднял ее на лошадь, усадив перед собой.
— Чуньэр, ты возвращайся.
— Госпожа!
Не успела Цзин Сы договорить, как Хуа Юэ пришпорил лошадь.
Лошадь понеслась, и Цзин Сы, впервые оказавшись верхом, немного растерялась и пожалела, что была так опрометчива.
— Не бойтесь, госпожа, я с вами, — тихий голос Хуа Юэ, подхваченный ночным ветром, коснулся уха Цзин Сы.
Цзин Сы, собравшись с духом, поняла, что сидит в очень неудобном положении, прижавшись к Хуа Юэ, и ее лицо залилось краской.
К счастью, в темноте ночи Хуа Юэ, вероятно, ничего не заметил.
— Приехали, — Хуа Юэ спешился и протянул руки, чтобы помочь Цзин Сы.
Цзин Сы немного помедлила, но все же положила руку ему на ладонь.
Он ведет себя естественно, и если она будет смущаться, то будет выглядеть так, будто между ними что-то есть. Спокойствие, главное — расследование.
За городом Ста Цветов виднелись небольшие холмики, поросшие травой по щиколотку. Из-за отсутствия освещения Цзин Сы было трудно идти.
Хуа Юэ же, казалось, не испытывал никаких затруднений, шел уверенно и время от времени останавливался, чтобы подождать Цзин Сы.
Поднявшись на невысокий холм и посмотрев вниз, она увидела процессию людей, несущих свадебный паланкин по узкой темной проселочной дороге.
И паланкин, и одежда носильщиков были ярко-красного цвета.
Они двигались равномерно, словно марионетки, а их лица были мертвенно-бледными, и они действительно не походили на живых людей.
— Притворяются, — с презрением сказал Хуа Юэ и бросился вниз.
Цзин Сы удивилась, но не смогла его остановить, успев лишь крикнуть: — Господин, будьте осторожны!
Хуа Юэ спрыгнул на дорогу. Носильщики паланкина, словно бумажные куклы, одновременно повернули головы, а затем, бросив паланкин, набросились на Хуа Юэ.
Стоя на холме, Цзин Сы переживала за Хуа Юэ, но тот, в своем развевающемся белом халате, словно бабочка, порхал среди ярко-красных фигур носильщиков, нанося удары то слева, то справа, легко и непринужденно.
Вскоре на земле лежала куча людей.
Хуа Юэ, неизвестно откуда достав веер, раскрыл его и с довольным видом полюбовался делом своих рук.
Цзин Сы осторожно спустилась с холма, откинула занавеску паланкина и увидела внутри женщину без сознания, одетую в простое платье, похожее на одежду девушек, выращивающих цветы в городе Ста Цветов.
С трудом Цзин Сы вытащила женщину из паланкина. Глядя на разбойников, стонущих на земле, Цзин Сы не знала, что делать.
Они с Хуа Юэ вдвоем не смогут дотащить столько людей.
Хуа Юэ достал из-за пазухи сигнальную ракету и запустил ее в небо. В темном небе расцвел яркий фейерверк.
— Не волнуйтесь, Е Фэн увидит сигнал, разбудит Шэнь Чэньаня, и тот приведет подмогу.
Отблески света играли на их лицах, и Хуа Юэ краем глаза заметил, что на раненой руке Цзин Сы снова выступила кровь, пропитав рукав.
Он сложил веер, усадил потерявшую сознание девушку, выращивающую цветы, у дышла повозки и, нахмурившись, спросил Цзин Сы: — У вас разошлась рана?
Цзин Сы посмотрела на руку. Должно быть, рана открылась, когда она вытаскивала девушку из паланкина. Она небрежно ответила: — Вернусь, попрошу Чуньэр перевязать, ничего страшного.
Хуа Юэ задумался.
Днем, когда Чуньэр перевязывала ей рану, она не жаловалась на боль, и сейчас тоже не обращала на нее внимания. Разве можно так не беречь себя?
Хуа Юэ казалось, что Цзин Сы словно окутана туманом: иногда ее можно разглядеть, а иногда нет, словно она что-то скрывает.
Ему захотелось войти в этот туман и узнать, что же там скрывается.
(Нет комментариев)
|
|
|
|