Глава 1. Гостиница Цинсун (Часть 2)

— Старец, раз уж вы коронер, то должны восстанавливать справедливость для умерших и помогать властям в расследовании дел. Если у вас нет такого понимания ситуации, то вы недостойны называться мужчиной.

— Ты! — коронера затрясло от злости.

У Цзин Сы не было времени, чтобы тратить его на него, поэтому она прямо сказала: — Погибший действительно умер от отравления, но яд не обязательно поступил из пищи.

Хуа Юэ сложил веер и постучал им по ладони: — О? Что вы имеете в виду?

Цзин Сы надела перчатки, которые протянула ей Чуньэр, присела рядом с погибшим и полностью откинула белую ткань.

Тело было одето в белую рубашку и черные штаны.

Все взгляды с ужасом устремились на Цзин Сы, но в ее глазах было только посиневшее, искаженное болью лицо погибшего.

— Смерть наступила прошлой ночью во время Крысы, причина смерти — отравление…

Цзин Сы не успела договорить, как коронер громко рассмеялся: — Ты, наверное, думаешь, что если повторишь мои слова, то сможешь сойти за коронера? Советую тебе не позориться, если у тебя нет таких способностей!

Взгляды остальных на Цзин Сы тоже изменились. Думали, что она способная, а оказалось, что только мешает.

Кто-то сказал: — Девочка, иди домой вышивать.

Стражник хотел оттащить Цзин Сы, но не успел он коснуться ее, как Цзин Сы, словно не замечая никого вокруг, продолжила: — На шее, груди и руках погибшего имеются глубокие царапины.

Сказав это, Цзин Сы взяла руку погибшего и соскребла немного содержимого, положив его на подготовленную Чуньэр бумажку.

— Под ногтями погибшего обнаружены частички кожи и плоти. Предварительно можно заключить, что царапины он нанес себе сам.

Коронер презрительно хмыкнул: — В окрестностях горы Цинсун много комаров, что тут удивительного? Причина его смерти — отравление!

— Чуньэр, помоги мне перевернуть его на спину, — сказала Цзин Сы.

Несмотря на то, что Чуньэр выглядела хрупкой, на самом деле она была сильна, как мужчина. Даже окоченевшее тело погибшего она смогла легко перевернуть.

— На лопатках и пояснице тоже есть царапины. Позвольте спросить, старец, какие комары могут вызвать такой зуд, что человек сам сдирает с себя кожу и плоть?

— Это… — коронер запнулся.

Цзин Сы продолжила осмотр, инстинктивно потянувшись к поясу штанов погибшего.

Она хотела проверить, не было ли у погибшего диареи. Кроме того, она подозревала, что погибший перед смертью занимался чем-то, о чем не стоит говорить подробно. Но при всех снимать с погибшего штаны…

Поколебавшись, Цзин Сы все же убрала руку.

Заметивший это движение Хуа Юэ едва не потерял самообладание.

Она… что она хотела сделать?

Дальше Хуа Юэ ждало еще большее потрясение: Цзин Сы наклонилась.

Мужчина в черном рядом с Хуа Юэ тихо ахнул: — Господин, неужели она собирается поцеловать тело?

Хотя он понизил голос, в обстановке, когда все затаили дыхание, его слова прозвучали очень отчетливо.

Чуньэр свирепо уставилась на мужчину, сказавшего, что ее госпожа собирается целовать тело, словно желая прожечь в нем дыру. Но Цзин Сы уже не могла опустить голову.

Ладно, это не помешает.

Она пошевелила ноздрями, не почувствовала запаха фекалий, зато уловила слабый аромат, и, повернувшись к слуге, спросила: — Слуга, аромат османтуса есть в каждой комнате?

Слуга ответил: — Да, недавно наступила осень, как раз сезон цветения османтуса. Наша гостиница находится у подножия горы Цинсун, ученики академии Цинсун часто останавливаются у нас, поэтому хозяин купил немного османтуса и поставил в комнатах, для изысканности.

У Цзин Сы появилась догадка.

Для большей точности ей нужно было осмотреть место происшествия.

Наверху места было мало, поэтому вместе с Цзин Сы поднялись только ее служанка Чуньэр, начальник стражи и коронер. Хуа Юэ и мужчина в черном, сопровождавший его, тоже поднялись.

Цзин Сы мельком оглядела мужчину в черном. У него были правильные черты лица, смуглая кожа, крепкие ноги и сильные руки. Должно быть, он занимается боевыми искусствами.

Все по очереди вошли в комнату погибшего.

Комната была очень чистой, постель аккуратно заправлена. Можно было бы подумать, что в ней никто не жил. Возможно, убийца прибрался после совершения преступления.

Цзин Сы, наклонившись к краю кровати, внимательно осмотрела каждый ее сантиметр.

— Что ищешь?

— Ищу, нет ли…

Подождите, этот голос…

Цзин Сы обернулась, подняла взгляд и встретилась взглядом с Хуа Юэ.

С такого близкого расстояния Цзин Сы ясно увидела легкую улыбку в темных глазах Хуа Юэ и его изящные брови. Даже Цзин Сы, обычно равнодушная ко всему, была очарована.

Она встала, отвесила Хуа Юэ поклон и отправилась осматривать другие места.

На круглом столе из красного дерева, помимо стандартных для гостиницы чашек, стояла еще одна, с изображением бамбуковых листьев.

— Чашка с бамбуковым узором, — пояснил Хуа Юэ. — Производится в регионе Миньси. Судя по глазури, довольно высокого качества.

Чуньэр подошла с темно-коричневым свертком: — Госпожа, посмотрите, это, должно быть, вещи погибшего. Если мы их осмотрим, то, возможно, найдем какие-нибудь улики.

Однако Хуа Юэ сказал: — Не нужно искать. Погибший — ученик академии Цинсун.

Ничего не делающий начальник стражи поспешно спросил: — Откуда вы знаете?

Хуа Юэ взял из рук Цзин Сы чашку с бамбуковым узором и слегка повертел ее в бледных пальцах: — Вы заметили, чтобы у погибшего были с собой серебряные монеты или банкноты?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Гостиница Цинсун (Часть 2)

Настройки


Сообщение