Глава 15. Вся семья в сборе (Часть 2)

Ян Чэнхуань повернулась и посмотрела на профиль своего брата Ян Чэнсюаня. Увидев на его лице жаждущее выражение, Ян Чэнхуань мысленно решила, что нужно придумать способ заработать много денег, и сказала: — Хорошо, сестрица и Сюаньсюань наберём побольше грибов, так мы сможем заработать много серебра, хорошо?

— Хорошо! — громко ответил Ян Чэнсюань.

Брат и сестра перевернули все грибы и только потом зашли в лес.

Ян Чэнхуань осторожно вела Ян Чэнсюаня по тропинке в лесу. Короб на её спине был уже на треть полон красных плодов, но тканевый мешок в руке был пуст. Дневная температура была выше, чем утром, и грибы спрятались обратно в землю.

Ян Чэнхуань с надеждой продолжала идти вперёд. Неожиданно она подняла голову и увидела, что ветви дерева перед ней усыпаны плодами. Ян Чэнхуань остановилась и сказала: — Сюаньсюань, остановись, на дереве плоды.

Ян Чэнсюань поднял голову и увидел плоды, которые никогда не ел. Он спросил: — Сестрица, что это за плоды?

— Можно их есть?

Ян Чэнхуань посмотрела на ветви дерева, которое для её нынешнего маленького тела было просто гигантским, и сказала: — Сестрица ещё не знает, можно ли их есть, нужно сорвать один и посмотреть.

— Но это дерево слишком высокое, не достать.

— Сюаньсюань, поищи какую-нибудь ветку подлиннее.

Они оба склонили головы, ища ветку, которая могла бы дотянуться до ствола дерева. Внезапно Ян Чэнсюань увидел на земле плод, поднял его и принёс Ян Чэнхуань, сказав: — Сестрица, смотри, это плод с дерева?

Ян Чэнхуань взяла плод, осмотрелась и, не увидев других плодовых деревьев, убедилась, что это плод с этого дерева. Как только Ян Чэнхуань взяла плод, она поняла, что его можно есть.

В прошлой жизни в родном городе Ян Чэнхуань выращивали много таких плодов. Эти плоды были очень похожи на груши, но не такие большие и жёлтые, а зелёные, и не такие вкусные, как груши, но очень сочные. Если их тушить в воде, они могли лечить кашель. В детстве Ян Чэнхуань ела их немало. Ян Чэнхуань помнила, что этот плод назывался шуйли (водяная груша). Не знала, как его называют здесь.

Ян Чэнхуань посмотрела на водяную грушу в руке. Она не была испорчена, только с одного бока её поклевала птица. Ян Чэнхуань протёрла водяную грушу об одежду и откусила. Как и ожидалось, она была очень сочной и довольно сладкой.

Ян Чэнхуань откусила один раз и больше не ела. Она отдала остальное Ян Чэнсюаню и сказала: — Возьми, Сюаньсюань, ешь только мякоть снаружи, не кусай твёрдую часть внутри, она очень кислая.

— Угу, — Ян Чэнсюань взял водяную грушу и откусил. Она была очень сочной. Горло, пересохшее за весь день без воды, почувствовало себя намного лучше после одного укуса этого плода.

Ян Чэнхуань стояла под деревом водяной груши, глядя на ветви, гнущиеся под тяжестью плодов, и могла только вздыхать, глядя на дерево.

Ян Чэнхуань сказала Ян Чэнсюаню: — Сюаньсюань, это дерево слишком высокое, мы не можем сорвать плоды. Потом позовём матушку, пусть она сорвёт.

Ян Чэнсюань кивнул. Хотя ему очень хотелось ещё, но раз не достать, ничего не поделаешь.

Так они пошли обратно по той же дороге, по которой пришли. По пути они увидели ещё несколько больших деревьев с красными плодами, которые раньше не замечали. Они сорвали все, пока короб не наполнился.

Выйдя из леса на небольшой холм у его края, Ян Чэнхуань крикнула Му Ши, которая работала в поле неподалёку: — Матушка, я накопала много диких овощей, не могу унести, иди скорее помоги!

Ян Чэнхуань знала, что Ду Ши не хочет, чтобы другие жители деревни знали о красных плодах, поэтому не сказала, что красных плодов много, а сказала, что много диких овощей. Ян Чэнхуань позвала Му Ши в основном из-за соломенных грибов и водяных груш, а красные плоды были второстепенным.

Му Ши, работавшая в поле, услышала крик Ян Чэнхуань, повернулась и спросила мнения Ду Ши. Ду Ши была очень довольна, что Ян Чэнхуань не рассказала о красных плодах, и согласилась, чтобы Му Ши пошла помочь Ян Чэнхуань взять красные плоды.

Жители деревни, работавшие в поле, услышали крик Ян Чэнхуань. Пока Му Ши шла, многие хвалили брата и сестру Ян Чэнхуань за их послушание. Му Ши всем поблагодарила.

Му Ши поднялась на гору и очень удивилась, увидев полный короб красных плодов рядом с Ян Чэнхуань. Она не ожидала, что в деревне Цуйчжуцунь будет так много красных плодов.

Ян Чэнхуань потянула Му Ши за рукав и сказала: — Матушка, не удивляйся. Я нашла ещё много другого, что можно есть, пойдём со мной.

Сказав это, брат и сестра повели Му Ши к месту, где сушились соломенные грибы. Соломенные грибы сушились весь день, и влага почти испарилась. Му Ши, глядя на кучи грибов, с недоверием сказала: — Хуаньхуань, что это всё?

Ян Чэнхуань не ответила, а попросила Ян Чэнсюаня рассказать Му Ши. Ян Чэнсюань детским голоском представил Му Ши разные грибы: — Матушка, это древесные грибы, такие же, как те, что мы с сестрицей приносили раньше.

Му Ши терпеливо слушала рассказ сына. Ян Чэнсюань взял другой гриб и сказал: — Это соломенный гриб, сестрица сказала, что очень вкусно, если добавить несколько при тушении курицы. Это шиитаке, его тоже можно есть. Это пинь-гриб... Эти высушенные можно есть когда захочешь, сестрица сказала, что все они очень вкусные.

Выслушав подробный рассказ Ян Чэнсюаня обо всех видах грибов, Му Ши изменилась в лице. Если всё это можно есть, разве их семья будет голодать?

Ян Чэнхуань, кажется, угадала мысли Му Ши, и сказала: — Матушка, мы ещё не можем рассказать об этом бабушке и остальным. Если они спросят, откуда мы знаем, что это можно есть, что мы скажем? Нельзя же всё время говорить, что это дедушка рассказал. Тогда вся деревня узнает о дедушке, и дедушка расстроится.

Му Ши успокоилась и поняла, что не всё продумала. Она обняла детей и сказала: — Хорошо, матушка не расскажет бабушке и остальным.

Услышав обещание Му Ши, Ян Чэнхуань успокоилась.

После того как мать и дети собрали соломенные грибы и остальное, Ян Чэнхуань снова сказала Му Ши: — Матушка, я нашла в лесу ещё один съедобный фрукт, но дерево слишком высокое, мы с братиком не можем его сорвать. Матушка, ты можешь пойти посмотреть?

Ян Чэнсюань тоже потянул Му Ши за рукав и умолял: — Да, да, матушка, эти плоды очень вкусные, съешь один, и пить не хочется.

Му Ши, глядя на детей, похожих на маленьких взрослых, вздохнула про себя: "Эти двое детей и правда везучие. Всего несколько дней в горах, а нашли столько вкусного, о чём другие даже не знают".

Под руководством детей Му Ши подошла к дереву водяной груши. Му Ши оценила высоту дерева, подняла с земли длинную ветку и стала сбивать плоды с дерева. Водяные груши уже созрели, и Му Ши, слегка постучав, сбила много плодов. Ян Чэнхуань и Ян Чэнсюань радостно собирали их в тканевый мешок.

Наполнив полный тканевый мешок, Му Ши перестала сбивать плоды. Брат и сестра тоже, довольные своим уловом, спустились с горы.

Вечером три женщины в доме теснились на узкой кухне, готовя соус. Ду Ши, опасаясь, что болтливая госпожа Сун разболтает рецепт соуса, в конце концов отправила её прочь и попросила Му Ши подробно рассказать ей, как делать соус. Поскольку дело касалось заработка, Ду Ши училась очень серьёзно, пока не отработала все шаги, и только тогда успокоилась.

Во дворе дети Ян Чэнхуань мыли красные плоды, собранные днём. Они мыли и ели, развлекаясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Вся семья в сборе (Часть 2)

Настройки


Сообщение