Глава 2 (Часть 2)

— А каков твой выбор?

Тайка долго размышляла, прежде чем осторожно ответить: — Если мудрец не строит планы, государство приходит в упадок. Если оратор не говорит, страна остается в неведении. Если храбрец не сражается, границы ослабевают. Так почему бы мне не попробовать все? Я хочу стать сильнее!

— Тайка, о чем ты задумалась?

Услышав голос Гэссаруи, Тайка очнулась. Она повернула голову, и порыв морского ветра взметнул ее темно-синие волосы. Гэссаруи на мгновение замер, вспомнив, как раньше Тайка любила укладывать волосы в сложные прически, похожие на прекрасные оковы на ее голове. Позже, прожив много лет в Нагое, без строгого надзора Жреца, она стала беззаботнее и перестала так тщательно следить за своими длинными волосами.

Поэтому, когда ее подчиненные приходили с докладами, из-за ширмы можно было увидеть, как ее волосы струятся по спине, словно спокойное море.

Вспомнив это, Гэссаруи мягко улыбнулся и встал так, чтобы заслонить ее от влажного морского ветра. Тайка тоже улыбнулась ему в ответ.

— Ничего особенного, — сказала она. — Просто вспомнила, как впервые попала в Си Цзянь Лю. Жрец спросил меня, кем я хочу стать, чему хочу научиться. Тогда я сказала ему, что хочу стать сильнее.

— Но теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что мои магические способности уступают Иори, в боевых искусствах я не сравнюсь с тобой и Содзи, а в стратегии — с Нобуноскэ. Кажется, я не выполнила обещание, данное тогда самой себе.

— Нет, это не так. Ты очень сильна, — Гэссаруи не ожидал таких слов от Тайки и немного смутился. Он махнул рукой. — В моих глазах ты всегда была превосходна. Почему бы не взглянуть на это так: Нобуноскэ не сравнится с тобой в магических способностях, я и Содзи уступаем тебе в стратегии. Что же касается Иори…

При упоминании Амамии Иори Гэссаруи запнулся, но Тайка опередила его, весело рассмеявшись.

— Иори не такая, как мы. Иори совершенна. Неудивительно, что Жрец оставил ее в Японии присматривать за штаб-квартирой Си Цзянь Лю. Как думаешь, может, Жрец уже давно знает… о существовании Сакуры?

Гэссаруи замер, не веря своим ушам.

— Как это возможно?

— Я знаю, что Сакура — наш общий секрет. Но это не значит, что Жрец и господин Ягю не в курсе. Хотя после их ссоры Жрец и Иори больше не общались, думаю, их конфликт не так уж неразрешим. Раз Жрец оставил ее в Японии, вероятно, он видит в ней главный козырь. Поэтому, кто бы ни прибыл в итоге в Китай, Амамия Иори или Сакура, Жрец, скорее всего, примет любую из них. Только…

— Честно говоря, я хотела бы, чтобы она отправилась с нами, — голос Тайки стал тише. — Акаба написал, что нашел в Китае Содзи. Наверное, он тоже надеется, что Иори присоединится к нам. С тех пор, как Содзи покинул Си Цзянь Лю, мы больше не собирались все вместе. Раньше… Как все могло так измениться?

На этот вопрос Гэссаруи не мог ответить, и лишь молчал. На какое-то время на пустой палубе остался только свист ветра. В конце сентября море уже дышало холодом, а между Японией и Китаем простирался огромный океан, в центре которого холод был еще сильнее. Ветер обдувал лица, и выражения на них стали почти бесчувственными.

Но Тайка, как всегда жизнерадостная, пожала плечами, изображая беззаботность.

— Эх, зачем об этом говорить? Неважно, все как-нибудь разрешится. Когда мы найдем Содзи и вернем его в Японию, нужно будет заставить его выпить с нами. Правда, Гэссаруи?

Прежде чем ветер успел развеять слова Тайки, Гэссаруи осторожно подхватил ее постепенно стихающий голос, так же тихо произнеся:

— Тайка, ты же знаешь. Си Цзянь Лю никогда не прощает предательства. Для предателей существует только одно наказание…

— Смерть.

Тайка наконец замолчала. Она опустила глаза и ответила почти неслышно:

— Я знаю. Разве я могу не знать? Все эти годы я металась между Китаем и Японией. Когда Си Цзянь Лю решил начать наступление на Китай, я снова спряталась в Нагое, потому что мне совсем не нравится то, чем я занимаюсь. Я присоединилась к Си Цзянь Лю, чтобы меня заметили. Но если для этого нужно проложить кровавый путь, то я бы предпочла…

— Чтобы Си Цзянь Лю никогда не существовал.

Последние слова Тайка произнесла неожиданно громко, словно искра, упавшая в морскую пучину. Гэссаруи сделал шаг вперед, словно желая защитить ее от усилившегося ветра, или, возможно, надеясь стать единственным, кто услышал эти слова.

А может, он просто хотел обнять ее. И только.

— Не говори так. Рожденные в Си Цзянь Лю должны подчиняться. Сегодня эти слова слышал только я. Иди отдохни, хорошо?

Аромат мыльного дерева, исходивший от Гэссаруи, коснулся Тайки раньше, чем он сам. Она немного успокоилась, вздохнула и кивнула.

— Хорошо.

Тайка быстро развернулась и ушла. Темно-синий силуэт исчез из виду. На востоке начало светать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение