Глава 2: Принцесса нездорова

О возвращении старшей принцессы Великой империи Хун, Сяо Яньи, в столицу стало известно за несколько дней.

Несколько дней подряд толпы людей, не страшась летнего зноя, толпились на улицах, ежедневно вытягивая шеи в ожидании приветствия принцессы, возвращающейся ко двору.

Сяо Яньи в Феникс-паланкине была облачена в ярко-красный Феникс-халат с блестящей золотой каймой. В центре Феникс-короны на ее голове был инкрустирован агат размером с голубиное яйцо, такой же ослепительно-красный, как и халат. Это подчеркивало ее румяное, как персик, лицо и глаза, сияющие, как вода. Она была почти неузнаваема по сравнению с той простой девушкой в скромной одежде, какой была недавно.

Возможно, Феникс-корона была слишком тяжелой, а возможно, она еще не привыкла, но Сяо Яньи постоянно подсознательно поддерживала ее рукой с одной стороны.

Сейчас она одной рукой поддерживала Феникс-корону, а другой тихонько приоткрыла щель в занавеске паланкина и осторожно выглянула наружу.

Увидев через щель занавески пышную картину на улице, Сяо Яньи приняла довольно странное выражение лица. Казалось, она немного задумалась, но затем на ее лице появилась улыбка, и она сказала паре средних лет, сидящей напротив в паланкине:

— Папа, мама, я и правда оказалась принцессой, которую так уважают. Смотрите, кажется, народ очень любит меня.

Супруги средних лет, которых Сяо Яньи называла папой и мамой, носили фамилию Люй. Именно они приютили Сяо Яньи три года назад.

В этот момент лица супругов Люй выражали некоторое смятение и страх. Они переглянулись, и старик Люй неуверенно заговорил:

— Принцесса, пожалуйста, не называйте нас, простолюдинов, папой и мамой. Мы не можем этого вынести.

Сяо Яньи пренебрежительно фыркнула и с улыбкой сказала:

— Вы и есть мои папа и мама, почему же нельзя называть? Помните, как раньше мы болтали, и я говорила, что, возможно, когда-то я была знатной особой? Вы тогда разве не говорили, что даже если я раньше и была принцессой, сейчас я ваша дочка? А теперь хотите отказаться от своих слов?

— Это... это другое... Тогда мы думали, что это просто шутка... — пробормотал старик Люй.

— Довольно, — прервала его Сяо Яньи и серьезно сказала: — Когда у меня ничего не было, вы согласились приютить меня, признали своей дочерью, дали мне еду и одежду, избавили от забот о пропитании. Эта доброта подобна новому рождению. В моем сердце вы — мои папа и мама.

Услышав это, старики увлажнили глаза, но они не были людьми, хорошо выражающими свои чувства, и долгое время просто молчали в ответ.

Через некоторое время женщина сказала:

— На самом деле, если подумать, так и есть. Когда те люди привезли принцессу к нам и дали денег, они лишь сказали хорошо обращаться с принцессой и поспешно ушли. Уже тогда нам следовало подумать, что принцесса, должно быть, знатного происхождения. Просто со временем, видя, что никто больше не ищет ее, мы решили, что с семьей принцессы, возможно, что-то случилось, и они не вернутся. Только тогда мы спокойно приняли принцессу как свою родную плоть и кровь. В конце концов, мы всегда думали недостаточно глубоко, замахнулись слишком высоко.

— Мама, — упрекнула Сяо Яньи, но не хотела больше говорить об этом и с некоторой девичьей кокетливостью спросила: — Мама, я хорошо выгляжу в таком наряде?

За все эти годы в семье Люй Сяо Яньи ни в чем не испытывала недостатка в еде и одежде. Не говоря уже о том, что люди, привезшие ее, оставили немало денег, сами супруги Люй, хоть и не были очень богатыми, жили совсем не бедно.

Однако это был глухой городок, и семья была неприметной, поэтому Сяо Яньи никогда не носила таких пышных нарядов.

Она и так была в расцвете юности, а внешность у нее была неплохая. Как же она могла не быть красивой в таком роскошном убранстве?

Госпожа Люй, конечно, искренне расхваливала ее, так что Сяо Яньи сияла от радости и только жалела, что перед ней нет зеркала, чтобы еще раз хорошенько рассмотреть себя.

По мере того как повозка продолжала путь к Императорскому городу, шум снаружи постепенно стихал.

Возбужденное настроение Сяо Яньи тоже постепенно успокоилось. Глядя на испуганные лица родителей напротив, она вдруг почувствовала себя как во сне и невольно задумалась о прошедших трех годах.

То чувство страха, когда она очнулась в совершенно незнакомой обстановке, Сяо Яньи до сих пор смутно помнила. Однако доброта и сердечность супругов Люй быстро успокоили ее.

Сначала, казалось, она всегда будет любопытствовать о своем происхождении, но постепенно спокойная и комфортная жизнь заставила ее понемногу отпустить мысль о поиске своего прошлого.

Правда, в самом начале Сяо Яньи очень любила фантазировать о забытом происхождении.

В ее фантазиях было: она незаконнорожденная дочь знатной семьи, которую отправили в деревню, потому что ее статус нельзя было раскрывать.

Или она женщина, любимая каким-то важным человеком, которая по какой-то причине не могла войти в его дом, поэтому ее пришлось тайно спрятать.

Она даже думала, что, возможно, была наложницей императора, которая имела тайную связь с кем-то другим и не могла оставаться в императорской семье, но император любил ее и не мог убить, поэтому тайно отослал.

Конечно, она также думала, что она принцесса, которую подставили злодеи, но добрые люди помогли ей.

Но эти злодеи, возможно, занимали высокое положение, и никто не смел им противостоять, поэтому добрые люди, чтобы спасти ее жизнь, могли только спрятать ее в деревне.

Возможно, у нее когда-то было какое-то соглашение с теми, кто ее привез, но из-за сильной печали или отчаяния она потеряла память, и это соглашение не могло быть выполнено, поэтому она не могла вернуться.

Эти разнообразные фантазии доставляли Сяо Яньи большое удовольствие.

Это было самое радостное занятие в скучные дни, когда она только оказалась в том незнакомом городке.

Однако, постепенно привыкнув к местной обстановке и людям, она нашла больше развлечений и перестала предаваться этим пустым мечтам.

Но она и подумать не могла, что одна из тех фантазий окажется правдой, хоть и с небольшими расхождениями, но все же очень близкой к истине.

Мысли Сяо Яньи еще витали где-то далеко, а повозка уже въехала в Императорский дворец.

Великий генерал Вэй Бучжэн немедленно распорядился устроить стариков и также велел людям помочь Сяо Яньи умыться и привести себя в порядок. Следующим шагом должна была быть аудиенция у императора.

Хотя нынешнему императору всего три года, его статус оставался неизменным. Даже если Сяо Яньи была принцессой, она была его старшей сестрой, и по этикету все равно должна была совершить ритуал аудиенции.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Принцесса нездорова

Настройки


Сообщение