— Мэн По убрала книгу. — Юная бессмертная, в Обители Мэн По сейчас очень много дел, у меня нет времени сопровождать тебя здесь. Я пойду разбираться с накопившимися горами служебных обязанностей. Если что-то понадобится, выйди и позови меня, я буду в главном зале.
Сказав это, она исчезла.
Янь Цю убрала нефритовую подвеску и направилась к дому.
Женщина из соседнего двора принесла только что сваренный красный сахар с яйцами, чтобы подкрепить ослабевшую после родов соседку.
Она села у кровати и поправила пелёнки новорождённой:
— Какая красивая девочка! Глазки круглые, блестящие. Вот бы её замуж за моего сорванца отдать!
Тётушка Ван в прошлом году родила мальчика и души в нём не чаяла.
Едва мальчик Ван появился на свет, как жена из семьи Чжоу тоже забеременела.
Тётушка Ван и жена Чжоу были из одной деревни, а потом почти одновременно вышли замуж в городок Циншуй и стали соседками. Они очень дружили.
Лицо женщины на кровати было покрыто мелкими капельками пота, но, глядя на сморщенное личико младенца у изголовья, она не переставала улыбаться:
— Дети почти одного возраста, хорошо, что у них будет товарищ для игр. Будут вместе играть целыми днями, как мы когда-то.
— Вот именно! — Тётушка Ван протянула палец и потормошила ребёнка в пелёнках.
— А где твой братец Ван? — Гуй Нян с соседней улицы пришла к Цюн Нян с маленьким мешочком для игры нацзы, который только что сшила ей мама.
Цюн Нян сидела на корточках во дворе и бесцельно чертила что-то на земле веточкой. Услышав голос Гуй Нян, она подняла свою маленькую головку:
— Братца Вана папа с мамой отправили в город к учителю У Фуцзы учиться грамоте.
Мальчику Ван уже исполнилось несколько лет — пришла пора учиться.
Гуй Нян присела рядом с Цюн Нян. Смотреть, как та возится с веткой, было скучно:
— Цюн Нян, бросай ветку, давай поиграем в нацзы! Мама мне новые сшила, смотри какие красивые! — Она с гордостью показала пять разноцветных мешочков в кармане.
Цюн Нян отбросила ветку и стала играть с Гуй Нян в нацзы.
Гуй Нян подбросила один мешочек с ладони, быстро собрала два с земли и ловко поймала тот, что подбросила.
— Как думаешь, что Ван Хэн изучает в школе? — Ван Хэн — это и был мальчик Ван. Хотя Гуй Нян целыми днями играла с Цюн Нян, на самом деле она была на несколько месяцев старше мальчика Вана и не называла его братцем, как Цюн Нян.
— Я тоже не знаю. Папа с мамой говорят, что только выучившись, можно сдать экзамены и стать большим чиновником, — Цюн Нян не сводила глаз с мешочков в руках Гуй Нян.
— Большим чиновником? Насколько большим? Таким же большим, как староста нашего городка Циншуй?
— А кто такой староста? — не поняла Цюн Нян. Она слышала это слово только от своей матушки, тётушки Чжао, когда та шила стельки.
— Староста — это самый главный чиновник, который управляет нашим городком Циншуй, — Гуй Нян передала мешочки Цюн Нян. — Я не поймала, теперь твоя очередь.
Внимание обеих снова переключилось на игру.
Что такое староста и что такое большой чиновник — две девочки ломали головы, щебетали, но так и не смогли разобраться.
Солнце садилось. Мама Гуй Нян пришла позвать её домой ужинать. Гуй Нян собрала мешочки и пошла домой. Как раз в это время Ван Хэн возвращался из школы с сумкой, которую сшила ему мама.
Он вошёл в дом — отец ещё не вернулся с работы, мамы тоже не было.
Ван Хэн сразу догадался, что мама, должно быть, у соседей Чжоу. Бросив сумку, он побежал к ним.
Его мама сидела в главной комнате дома Цюн Нян и весело болтала с её матушкой.
— Мама, я вернулся из школы!
Тётушка Ван отложила шитьё и радостно вышла навстречу:
— А-Хэн, ты вернулся! Как прошёл первый день в школе? Учитель добрый?
Матушка Цюн Нян тоже вышла следом и сунула ему горсть фиников. Обе женщины окружили Ван Хэна, с любопытством разглядывая первоклассника.
— Учитель очень добрый и приветливый, одноклассники тоже дружелюбные, — хотя прошёл всего один день, Ван Хэн держался как маленький взрослый.
Цюн Нян схватила мать за руку:
— Братец А-Хэн, если ты выучишься, сможешь стать большим чиновником?
Обе матушки рассмеялись, позабавленные словами маленькой Цюн Нян. Тётушка Чжао, женщина весёлого нрава, смеялась, держась за поясницу:
— Ой-ой-ой, наша малышка Цюн Нян так много знает! Конечно, если хорошо учиться, можно стать большим чиновником!
— А насколько большим? Больше, чем… чем староста? — Цюн Нян с трудом вспомнила имя того большого чиновника, о котором говорила Гуй Нян.
— Малышка Цюн Нян даже про старосту знает! — Тётушке Чжао очень нравилась Цюн Нян, которая смотрела на неё снизу вверх с любопытством. Она протянула руку и ущипнула её за щёчку. — Если хорошо учиться, можно стать даже больше старосты.
— А больше старосты — это насколько? — допытывалась Цюн Нян.
— Учитель сказал, что мы учимся, чтобы понимать суть вещей, лечить слепоту сердца, и только потом сдавать экзамены и становиться честными чиновниками, — подхватил Ван Хэн.
— Мама, я тоже хочу понимать суть вещей, но я не хочу лечить слепоту глаз! У меня глаза очень зоркие! — Цюн Нян схватила матушку за край одежды и сказала совершенно серьёзно.
Даже обычно спокойная матушка Цюн Нян громко рассмеялась:
— У нашей Цюн Нян глазки очень зоркие. Твой братец А-Хэн говорил о слепоте сердца — это когда не можешь разглядеть хорошее и плохое в людях, не понимаешь сути вещей. Потом мама научит нашу Цюн Нян понимать суть вещей.
Тётушка Чжао погладила Цюн Нян по голове и ласково сказала:
— Давай попросим А-Хэна после школы учить малышку Цюн Нян читать, хорошо?
Она взяла Ван Хэна за руку и попрощалась с семьёй Чжоу:
— Сестрица, мне пора домой готовить ужин для моих мужчин. Завтра приду, и мы дошьём те стельки.
Закат был кроваво-красным. Маленькая головка Цюн Нян никак не могла понять, почему она не может ходить в школу вместе с братцем Ваном и слушать, как учитель объясняет, как понимать суть вещей.
Янь Цю достала книгу и слегка ускорила время.
(Нет комментариев)
|
|
|
|