”
Чжоубай стоял в стороне. Лишь когда она закончила ругаться и выговорилась, он поднял голову и посмотрел на Старшую Госпожу. Не успел он и слова сказать в свою защиту, как Старшая Госпожа, раздражённая его взглядом, выпалила:
— Чего смотришь? Хоть слово из того, что я сказала, — неправда?
— Госпожа, успокойтесь. Чжоубай просто очень любит эту девочку, Мин Хуа, вот и поторопился, нарушив правила, — вмешался Чжао Умин. Он понимал, что сын поступил неправильно, но очень любил этого ребёнка, так похожего на него самого, и мог лишь уговаривать жену, надеясь поскорее замять это дело.
— Матушка, я нарушил правила по недомыслию. Надеюсь, матушка простит меня на этот раз, — сказал Чжоубай, поймав ободряющий взгляд Чжао Умина.
Старшая Госпожа давно была недовольна Чжоубаем и, несмотря на его слова, не унималась:
— Чжоубай, я, как матушка, сама устрою браки для вас, младшего поколения. Но в некоторых делах статус слишком неравный. Если переоценишь себя, станешь посмешищем для других, — она холодно хмыкнула. — Прежде чем что-то делать, всегда думай о том, кто ты такой.
Чжоубай сжал кулаки так, что вздулись жилы:
— Благодарю матушку за наставление. Чжоубай непременно запомнит.
— Эй, как думаешь, что запомнил этот юный генерал? — Бессмертной Наставнице, видимо, стало скучно сидеть одной, и она сама заговорила с Янь Цю.
— А ты разве не видишь? — Янь Цю ухватилась за возможность хорошенько её подколоть. — Естественно, это сказано для этой главной хозяйки. Он наверняка добьётся повышения своего статуса через военные заслуги.
— Вот как, — в голосе Бессмертной Наставницы послышалась усмешка. — Действительно, избранный юный Юэ Лао, какой умный.
Янь Цю потеряла дар речи. Почему-то ей показалось, что её снова подкололи.
Началась осенняя охота. Чжоубай вместе с другими сановниками сопровождал императора. Среди сопровождающих была и самая любимая младшая принцесса императора — Чу Ваншу.
Принцесса ещё не была замужем, и все знатные юноши, участвовавшие в охоте, изо всех сил старались показать себя перед ней.
— Динъюаньский генерал Чжао Чжоубай добыл трёх орлов, девять оленей, семнадцать лис, тридцать зайцев. Он занял первое место!
Чжоубай в охотничьем костюме стоял прямо, как сосна, ветер развевал его наполовину собранные волосы.
Чу Ваншу украдкой взглянула в сторону Чжоубая.
Юноша был полон задора.
Чжоубай блистал на осенней охоте, приковав к себе всё внимание принцессы. Знатным юношам оставалось лишь с завистью и восхищением наблюдать, как принцесса разговаривает с Чжоубаем через ширму.
Чу Ваншу достигла брачного возраста. В царстве Чу царил мир, и не было нужды отдавать принцессу замуж по расчёту ради спокойствия на границах. К тому же, Чу Ваншу была самой любимой младшей дочерью императора, и жениха для неё, естественно, следовало выбирать тщательно.
Правитель Чу намеревался выбрать для младшей принцессы мужа из хорошей семьи, красивого, с прекрасным характером и талантами — только такой мог быть достоин самой обласканной принцессы царства Чу.
— Динъюаньский генерал, принцесса приглашает вас к себе во дворец на встречу, — передала приглашение принцессы Ху Момо, её личная служанка.
— Благодарю за беспокойство, матушка. Я отправляюсь немедленно, — Чжоубай проводил Ху Момо до паланкина у ворот, вернулся, взял коня и уехал.
Только и слышно было, что он блистал на осенней охоте, но когда он успел сблизиться с принцессой?
Пока Старшая Госпожа размышляла об этом, подошёл Чжао Чжоугуан:
— Матушка, какая удача привалила этому маленькому ублюдку, что он связался с принцессой?
Чжао Чжоугуан был посредственных способностей. Как его ни понуждали, он не добился успехов ни в науках, ни в военном деле. Ему оставалось лишь унаследовать титул отца и прожить жизнь заурядно, хотя и в достатке.
Подумав о блестящем положении Чжоубая и взглянув на своего посредственного родного сына, она пришла в ярость:
— Какое тебе до него дело? Раз тебе так не везёт, быстро возвращайся и читай военные трактаты!
Во дворце принцессы.
Чу Ваншу с детства была окружена безграничной любовью. Всё, чего бы она ни пожелала, оказывалось в её руках по одному мановению. В детстве она спросила свою мать-наложницу:
— Матушка, а как насчёт людей? Если я захочу кого-то, я получу его?
Нежная мать-наложница вопреки обыкновению стала серьёзной:
— Нет, Шушу. Люди — не вещи. Люди есть люди. Даже если у них разный статус, все они — люди. Ты прочла много книг и должна понимать эти простейшие истины. Если ты хочешь быть с кем-то, недостаточно просто твоего желания. Ты должна отдать свою любовь и уважение.
Чу Ваншу ждала во дворце, вспоминая слова матери из детства. Она нервно и с некоторым предвкушением теребила одежду.
Отец-император сказал, что выберет ей мужа из хорошей семьи, красивого, с прекрасным характером и талантами. Чу Ваншу же думала, что достаточно хорошего характера и талантов, и чтобы он ей нравился. Она принцесса, поэтому происхождение мужа не так уж важно.
Динъюаньский генерал, занявший первое место на осенней охоте, завладел всем её вниманием. Они разговаривали всего четверть часа через ширму, но по его простым и уместным ответам Чу Ваншу увидела его глубокие познания и изящные манеры.
Вернувшись во дворец, она всё не могла его забыть и попросила свою доверенную служанку разузнать о нём. Юный генерал, прославленный военными подвигами, в красивых одеждах на резвом коне… Слушая, как служанка, словно сказительница, перечисляет его заслуги, она почувствовала, как в её сердце распускается цветок.
— Только… — под конец служанка сменила тон и смущённо добавила, — жаль Динъюаньского генерала, он — сын наложницы.
Ну и что с того, что он сын наложницы? Ей, Чу Ваншу, он нравится, а значит, это совсем не важно.
Она разгладила рукой слегка помятую одежду и несколько раз выглянула за дверь.
— А ты знаешь, не зря она самая любимая принцесса, дворец у неё просто роскошный, — Янь Цю снова нашла высокую ветку и уселась на неё. — Как думаешь, принцесса будет донимать его, давить властью, а потом устроит мелодраму и отступит, или она окажется понимающей и сама уйдёт с дороги?
— А почему ты так уверена, что принцесса обязательно отступит? — прозвучал ленивый, довольный голос. — Может, она будет донимать его и захватит силой?
Янь Цю сорвала листок:
— Конечно, отступит. Смотри, сколько до этого писали про Чжоубая и Мин Хуа. Они точно связаны красной нитью. Эта принцесса может только отступить. Если бы она не отступила, этот случай не записали бы на бамбуковые свитки для нашего обучения.
— В твоих словах определённо есть смысл. Те, кто пришёл из мира смертных, действительно другие. Как же сильно изменились Небеса и Земля за эти пятьсот лет.
Ещё бы, не зря дедушка заставлял меня решать все эти задачки.
— Тсс, он пришёл, — Янь Цю постоянно забывала, что находится в виртуальном мире бамбукового свитка, и по привычке ткнула локтем в пустоту рядом с собой, где должна была быть Бессмертная Наставница.
(Нет комментариев)
|
|
|
|