Как только Вэнь Юэмин подняла занавеску, она увидела двух человек, сидящих в карете. Одного взгляда хватило, чтобы она невольно отвела взгляд, но, вспомнив слова Чэн Цючжи, она немного успокоилась.
Лицо Лу Тина было действительно красивым, но она все равно чувствовала себя виноватой.
— Возвращаемся во дворец.
Опьянение незаметно рассеялось. Ее брови и глаза снова стали холодными и отстраненными. Она огляделась по салону и выбрала место напротив Лу Тина, чтобы сесть.
Все трое погрузились в молчание. Слышался только шорох снега, падающего на крышу кареты.
Карета выехала из ворот резиденции Вэнь. Сопровождающие слуги следовали за ней, привлекая внимание многих прохожих.
Те, кто был хорошо осведомлен, сразу узнали их манеры.
— Странно, почему утром не было такого сопровождения?
Шепот толпы доносился в карету с ветром.
Вэнь Юэмин опустила голову, рассеянно перебирая пальцами узор на грелке в руке. Ее ногти царапали узор, издавая скрипучий звук.
Чэн Цючжи был ученым с языком обманщика. Она хотела проверить, действительно ли Лу Тин потерял память, но не знала, как начать разговор.
— Сегодня я благодарен Наложнице за помощь, — в этот момент Лу Тин вовремя заговорил. Его голос низко звучал в тесном салоне, весьма почтительно.
Рука Вэнь Юэмин, перебиравшая узор, замерла. Она подняла взгляд и встретилась с взглядом Лу Тина.
Его взгляд был необычайно спокоен. Если бы он не скрывал это так хорошо, то он действительно ничего не помнил.
— Пустяки, — Вэнь Юэмин сменила тему. — Я слышала, что Его Высочество недавно сильно болел. Ваше здоровье восстановилось?
Лу Тин выразил удивление на лице, словно не ожидал, что она тоже знает об этом. Затем на его лице появилось мягкое и настойчивое выражение: — Благодарю Наложницу за заботу, я уже в порядке.
Вэнь Юэмин поглаживала узор на грелке, продолжая проверять: — Говорят, вы забыли кое-что. Почему бы не пригласить главного лекаря, чтобы он осмотрел Его Высочество?
Взгляд Лу Тина мерцал в движущемся солнечном свете, словно рябь на воде. Он без колебаний отказался: — Не нужно.
— Скрывать болезнь и избегать лечения — это всегда плохо, — медленно сказала она, пристально глядя на лицо Лу Тина.
Даже сидя в тесной карете, Лу Тин держал спину прямо. Его темно-карие глаза в колышущейся карете были подобны пруду с колышущейся весенней водой.
У него были очень глубокие черты лица, а взгляд сиял. Когда он смотрел так сосредоточенно, даже если другие знали, что это не намеренно, все равно казалось, что в этом взгляде присутствует смутная, невыразимая нежность.
— Благодарю Наложницу... — он замолчал, уголки его губ слегка выпрямились. — За... добросердечие.
Его взгляд был открытым, как обнаженный, сияющий клинок. Он медленно заговорил, слово за словом, с паузами и интонацией. Последние два слова словно перекатились по его языку, неся в себе многозначительную проверку.
Нежность, как нож, каждый удар смертелен.
В этом взгляде была острота клинка. Вэнь Юэмин опешила, затем отвела взгляд от этого водоворота и спокойно объяснила: — Я просто боюсь, что Его Высочество задержится с важными делами.
Лу Тин опустил взгляд, его черные ресницы опустились. Его глубокие, острые брови и глаза в мерцающем свете были необычайно хрупкими и холодными.
— Впредь, если что-то случится, это, конечно, не затронет семью Вэнь и... Наложницу.
Он слегка повернул голову, густые ресницы отбрасывали тень на уголок глаза, отталкивая людей, но при этом выглядя еще более жалко.
Вэнь Юэмин больше всего не выносила его такого вида. Она тут же потеряла дар речи, медленно сжала грелку в руке и взглянула на Чэн Цючжи.
Чэн Цючжи с самого начала затаил дыхание, прячась в углу. Увидев это, ему пришлось заговорить, чтобы разрядить обстановку.
— Благодарю Наложницу за благосклонность. Я не смею обманывать Наложницу в этом деле. Просто сейчас у Его Высочества нет опоры при дворе, и чем меньше людей знает о потере памяти, тем лучше.
Вэнь Юэмин получила возможность выйти из ситуации. Она открыто повернула голову, ее черные глаза, полные очарования и ряби, смотрели на Чэн Цючжи.
Чэн Цючжи был мягок и естественен: — Его Высочество просто забыл кое-что после сильной лихорадки, но это всего лишь незначительные мелочи, которые не окажут большого влияния.
Вэнь Юэмин встретилась с ним взглядом, затем оба слегка улыбнулись и отвели глаза: — Вот как. Я слишком беспокоилась.
Она мельком взглянула на Лу Тина напротив и увидела, что он молчит. Если бы это был человек из ее воспоминаний, он бы уже устроил скандал, откуда у него такая выдержка?
— Оказывается, я слишком много думала.
Ее сердце, которое все еще сомневалось, тут же успокоилось. Вэнь Юэмин невольно погладила узор на рукаве, по-настоящему вздохнув с облегчением.
Этот человек всегда был упрямым, но на этот раз он забыл только ее, что можно считать проявлением ума.
Сердечный узел полностью развязался, и подавленное опьянение медленно нахлынуло. Вэнь Юэмин закрыла глаза, чтобы вздремнуть, прислонившись к стенке кареты и притворяясь мертвой, больше не говоря ни слова.
В карете воцарилась полная тишина. Чэн Цючжи тихо поднял взгляд и увидел, что взгляд Лу Тина остановился на Вэнь Юэмин.
Этот взгляд был холодным и равнодушным. Свет, отраженный от снега на занавеске кареты, падал в глубину его зрачков, холодный и пронизывающий.
Это был не взгляд, направленный на старого знакомого, но и не взгляд, направленный на обычного человека.
Сердце Чэн Цючжи ускорилось, и он, наконец, не удержался и отдернул занавеску кареты, позволяя холодному ветру обдувать лицо.
Через полчаса снаружи кареты раздался голос Хуасэ.
— Наложница, мы приехали.
Вэнь Юэмин, еще не совсем протрезвевшая, открыла глаза и увидела старого знакомого совсем рядом. Она опешила, но быстро отвела взгляд и потерла лоб.
— Приехали. Дворец Широкой Луны и Восточный дворец недалеко. Выходите здесь, затем идите на восток. За искусственной горой увидите маленькую тропинку, по обеим сторонам которой растут сливы. Идите полчаса, и вы окажетесь на территории Восточного дворца. В Восточном дворце нет Шести корпусов, вы просто избегайте слежки.
Ее голос был хриплым после вина, глаза полузакрыты, казалось, она была рассеянной, но объясняла все очень подробно, боясь, что они заблудятся.
Лу Тин сидел на месте, слушая ее слова. Знакомое, почти обжигающее чувство нахлынуло на него.
Он видел эту Благородную наложницу Юэ второй раз, но это неослабевающее чувство знакомства заставило его остро почувствовать, что что-то не так.
— Ваше Высочество.
Первый голос Чэн Цючжи прервал пьяное бормотание Вэнь Юэмин.
Вэнь Юэмин внезапно замолчала.
— Ваше Высочество!
Второй голос тоже вернул Лу Тина к реальности.
Лу Тин медленно опустил взгляд и, словно бес попутал, сказал: — Грелка Матушки-наложницы...
Вэнь Юэмин полностью пришла в себя. Услышав это, она, не дожидаясь, пока он закончит, небрежно сунула грелку ему в объятия и нетерпеливо выгнала его.
— Бери, бери...
Обжигающе горячие пальцы нечаянно коснулись холодной тыльной стороны его руки. Оба вздрогнули.
— Почему у тебя так похолодели руки?
Вэнь Юэмин не удержалась и спросила.
— Ваше Высочество всегда... — Чэн Цючжи сбоку наблюдал за происходящим, его веки дергались.
Но неожиданно в этот момент Лу Тин вдруг сжал кулак, прижав его к губам, и кашлянул. Скулы его покрылись неестественным румянцем, но в его словах звучала холодная отстраненность, отталкивающая людей.
— Ничего страшного.
Лу Тин спокойно смотрел на нее, его зрачки были холодными и сдержанными, он по-прежнему молчал.
— Ваше Высочество, — сбоку Чэн Цючжи с тревогой окликнул его.
Хуасэ тоже окликнула его.
Вэнь Юэмин, придя в себя после секундной растерянности, убрала пальцы, скрутила завязки плаща и безжалостно выгнала их обоих из кареты.
— Как хорошо, чуть не прокололась.
Шаги по снегу, доносящиеся от подножки кареты, звучали как хруст разбитого нефрита, тихие, как снежинки, падающие на листья, заставляя слушателя почувствовать холод в сердце.
— Сорвите несколько веток сливы, — приказала она, посидев немного в карете.
Хуасэ вышла из кареты, сорвала около десяти веток сливы, и только после этого карета направилась к Дворцу Широкой Луны.
— Наложница, в Управлении продовольствия обнаружились несколько предателей, которые, пользуясь именем Наложницы, присваивали уголь, предназначенный для Восточного дворца. Дворец Преклонения ухватился за это, и Благородная наложница Юнь требует объяснений от Наложницы.
Старшая служанка Цуйцзинь, держа зонт, помогла ей выйти из кареты и тихо сказала.
Вэнь Юэмин выглядела равнодушной.
— Люди арестованы, ждут распоряжений Наложницы.
Она взглянула в сторону и увидела троих, стоявших на коленях в снегу. Они были покрыты снегом, их колени утопали в сугробах, лица были бледными. Услышав шум, они дрожащими головами подняли взгляд, увидели человека, стоявшего у арки, и стали кланяться, моля о пощаде.
Вэнь Юэмин отвела взгляд, равнодушно проходя мимо них: — Отведи их лично к главе Управления дворцового надзора, госпоже Чжан.
Глава Управления дворцового надзора отвечала за надзор за дворцовыми делами, наказание за нарушение приказов и преступления. Важные дела докладывались Императору, мелкие строго наказывались.
Госпожа Чжан была известна как "Железный кнут". Очень немногие, попавшие в Управление дворцового надзора, выходили оттуда живыми и здоровыми.
Хуасэ шла сзади, держа сливы, и знала, что Наложница настроена убить.
Вэнь Юэмин стояла под галереей, позволяя служанкам смахнуть с нее снег.
— Завтра ты лично пойдешь посмотреть на казнь.
— Дворец Преклонения, наверное, не успокоится, — нахмурилась Цуйцзинь.
Центральный дворец много лет был без хозяйки, при дворе и во внутренних покоях шли бесконечные споры. Наложница была холодна по характеру, но справедлива в делах, ее репутация внутри и снаружи дворца была хорошей. Теперь ей оставалось только родить ребенка, чтобы получить Печать Феникса. Благородная наложница Юнь, естественно, не собиралась сдаваться.
Вэнь Юэмин смотрела на сливы, покрытые снегом в углу, и слегка улыбнулась.
— Завтра пятнадцатое число. Наследный принц поселился в Восточном дворце. Мы с Благородной наложницей Юнь, будучи ответственными за дела центрального дворца, должны нанести ему визит.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|