Управление внутренних дел, желая польстить Императору, воспользовалось прекрасным снегопадом, устроив этот грандиозный банкет с невероятной роскошью и тщательностью, полный восхвалений и дифирамбов. Кто бы мог подумать, что на банкете, начавшемся точно в час Ю, все же произойдет небольшая неожиданность.
— Наследный принц до сих пор не явился.
Император Чжоу Янь, давно занимавший высокое положение, мрачно смотрел на присутствующих в зале, его недовольство было очевидным.
— Характер наследного принца... столько лет прошло, а он все такой же...
Тихо произнесла наложница справа, одетая в пышное платье цвета красного пиона с узором из переплетающихся ветвей и струящейся воды. Газ "облачный туман", тонкий и легкий, как дымка, подчеркивал ее кожу, белую, как снег, и волосы, черные, как облака. Даже ее нежный голос звучал плавно, словно вода.
Это была Благородная наложница Юнь, любимица Императора на протяжении многих лет.
Император Чжоу Янь плотно сжал губы.
В зале воцарилась гробовая тишина.
Жун Юнь, понимая его настроение, снова заговорила: — Но и Его Высочество нельзя винить. Наверняка он много натерпелся за эти годы вдали от дома. Императору стоит подождать его немного.
— Хм, очевидно, он просто затаил обиду на отца!
Среди принцев справа первым подал голос Принц Ань, поддакивая своей матери и громко крича.
Министры зашумели, но никто не выступил в защиту наследного принца. Наоборот, несколько человек встали, требуя, чтобы Император наказал наследного принца, и даже прямо заявили, что его добродетель не соответствует его положению, и просили Императора назначить другого наследника.
— Может быть, дорога занесена снегом.
Никто не ожидал, что Вэнь Юэмин, сидевшая слева от Императора, спокойно прервет все более дерзкие высказывания.
Лицо Жун Юнь, до этого сиявшее от радости, тут же утратило улыбку. Она повернула голову и, приподняв свои обольстительные лисьи глаза, многозначительно сказала: — Сестра, почему ты защищаешь наследного принца?
— Я просто говорю как есть, тут нет никакой защиты.
Вэнь Юэмин нахмурилась. Ее винная чаша тихо стукнула о столик. Ее тонкие, удлиненные брови слегка окрасились в бледный оттенок, и при свете свечей она выглядела еще более равнодушной и пренебрежительной.
Чем больше она проявляла такое отношение, тем более неземной и притягательной становилась холодная отстраненность в ее взгляде.
— Тогда откуда ты знаешь, что это из-за сильного снегопада?
Благородная наложница Юнь не сдавалась, настаивая на объяснении.
— Ваше Величество молился целый месяц, и Небеса смилостивились, послав такой сильный снег. Разве Благородная наложница Юнь этого не видит?
Спокойно парировала Вэнь Юэмин, ничуть не уступая.
— Ты просто придираешься к словам!
Сквозь зубы произнесла Благородная наложница Юнь.
Вэнь Юэмин равнодушно отвела взгляд, на ее лице было написано полное нежелание говорить с ней дальше.
— Кстати говоря, сегодня действительно сильный снегопад.
Вдруг кто-то тихо сказал в зале. Голос был негромким, но его было хорошо слышно.
Взгляд Императора Чжоу Яня упал на белое, занесенное снегом окно, и он постепенно успокоился.
Теперь Печать Феникса во внутреннем дворце была разделена на две части, но часто звучали диаметрально противоположные мнения.
Вэнь Юэмин вела себя безупречно и завоевала сердца людей, и сомнения в сердце Лу Ту (Императора) немного рассеялись.
— Сегодня действительно сильный снег. Это благодаря тому, что моя любимая наложница месяц усердно молилась, и Небеса ниспослали этот снегопад.
Он улыбнулся, успокаивая свою любимицу.
Вэнь Юэмин повернула голову, и только тогда на ее лице появилась легкая улыбка.
Эта единственная улыбка была подобна яркой, чистой луне, вошедшей в объятия.
— Это добросердечие Сан Лана, благодаря которому Небесные боги даровали защиту.
Сердце Императора Чжоу Яня словно погрузилось в теплую воду, и его улыбка стала гораздо искреннее.
— Любимая наложница, ты, кажется, похудела?
Он протянул руку, чтобы обнять Вэнь Юэмин, говоря с нежностью.
В молодости Император Чжоу Янь был красивым мужчиной, талантливым как в гражданских, так и в военных делах. Даже после многих лет, проведенных в пьянстве и наслаждениях, он все еще оставался высоким и красивым.
Но как только его рука коснулась плеча Вэнь Юэмин, прежде чем он успел притянуть ее к себе, с другой стороны раздался нежный голос.
Вэнь Юэмин замерла, слегка пошевелила пальцами и как ни в чем не бывало отодвинула стоящий перед ней кувшин с вином в сторону, а затем, воспользовавшись широким рукавом, прикрыла и оттолкнула.
Император Чжоу Янь принял в объятия человека с другой стороны.
— Это я виновата, Ваше Величество, нечаянно опрокинула чашу.
Голос Благородной наложницы Юнь, полный смущения, раздался рядом. Ее руки, подобные корням лотоса, крепко обвили Императора Чжоу Яня, ее белоснежная грудь плотно прижалась к руке Императора. С обольстительными глазами, подобными крючкам, она говорила слабо и невинно.
Император Чжоу Янь воспользовался моментом, чтобы обнять Жун Юнь, и мягко утешил ее: — Что ты такое говоришь? Ты не ушиблась, любимая наложница?
— Мое платье промокло. Может быть, Сан Лан проводит меня переодеться?
Жун Юнь обвилась вокруг него, как водяная змея, и, дыша ему в ухо ароматом орхидей, соблазняла его, совершенно не стесняясь при всех.
Император Чжоу Янь, потерев ее ухо, прекрасно понимал ее намерения. Он тихо рассмеялся и увел Жун Юнь во внутренние покои, оставив смущенных министров.
Уходя, Благородная наложница Юнь вызывающе подняла бровь и улыбнулась Вэнь Юэмин.
Вэнь Юэмин издалека подняла чашу в ответ, ее отношение было естественным, без следа гнева.
Как только Император ушел, атмосфера в зале расслабилась.
Вэнь Юэмин сидела одна на почетном месте, держа уцелевшие чашу и кувшин с вином. Вокруг нее раздавались оживленные голоса обсуждающих министров, а она пила вино, нисколько не смущаясь.
Кувшин вина опустел в мгновение ока.
— Это вино, привезенное с севера. Оно крепкое, Наложница, будьте осторожны.
Тихо сказала Хуасэ позади нее.
Вэнь Юэмин покачала винную чашу в руке. Уголки ее глаз уже покраснели, но взгляд оставался ясным.
— Еще немного, оно очень вкусное.
Вытирая рот платком, она не удержалась и лизнула губы, тихо говоря.
— Прибыл наследный принц!
Внезапно у входа раздался громкий возглас младшего евнуха.
Пронизывающий ветер нес снег, небо было холодным и туманным.
Перед дворцом сильный снегопад пригнул сосны и османтусы, под галереей висели фонари в марлевых абажурах, словно звезды. Длинные дворцовые фонари по обеим сторонам были подняты высоко, и их свет, внезапно вспыхнувший в ночной снежной мгле, осветил дорожку у входа, где кружились снежинки.
Зал, полный смеющихся и пьяных гостей, мгновенно затих. Звук цитры за синей ширмой тоже на мгновение сбился с ритма.
Вэнь Юэмин медленно подняла голову из легкого опьянения.
В темноте постепенно приближались шаги, отчетливо слышимые даже сквозь звуки музыки.
На северо-западе шли ожесточенные бои с кавалерией Да Вэй, поэтому даже на сапогах были подковы с шипами. Каждый шаг звучал, как хруст снега и разбитого нефрита.
Кто шел, было ясно без слов.
Все в зале одновременно посмотрели на вход. Младший евнух заранее отдернул хлопковую занавеску, северный ветер пронесся сквозь проем, и пламя свечей в зале несколько раз подпрыгнуло.
Эта дорожка была недлинной.
К сожалению, ночь была холодной, ветер сильным, иней колыхал ветви, длинные фонари качались, а вокруг было темно и неясно. Можно было лишь видеть фигуру, стремительно идущую вперед.
Эта фигура была высокой и статной, она шла сквозь ветер и снег, оставаясь невозмутимой и устойчивой, как гора Тай.
Вэнь Юэмин уставилась на эту фигуру, невольно задумавшись, и слегка прищурилась.
Когда пришедший человек наконец отчетливо предстал перед глазами всех, они увидели, что на нем простое светло-серое платье с круглым воротом, поверх которого накинут черный плащ, а плечи уже покрыты мелким снегом.
Он был очень высок, красив, но шел сквозь снегопад, ничуть не пытаясь укрыться. Он был поистине величественен, как одинокая сосна, и возвышен, как нефритовая гора. Особенно его темно-карие глаза, которые в мерцающем свете свечей казались глубокими, спокойными волнами.
Зрачки Вэнь Юэмин слегка расширились, и она ошеломленно смотрела на него.
На мгновение ей показалось, что даже тихий звук цитры рядом с ней может оглушить ее.
Наследный принц Лу Тин, входя в зал, слегка опустил голову, чтобы его нефритовая корона не зацепилась за занавеску, и немного снега с его головы осыпалось.
Он стоял в теплом и светлом зале, окутанный мягким светом свечей, и был поистине необычайно изящен и благороден от природы.
— Господа, я опоздал.
Прозвучал спокойный, холодный голос, каждое слово которого несло еще не полностью рассеявшийся холод.
В то же мгновение в тихом зале раздался звук упавшей на пол винной чаши.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|