Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В пятнадцатый год Цзиньань Кун Ю исполнилось семь лет.
Тогда его ещё не звали Кун Ю.
В то время его отец, наследный принц династии Да Чжоу, уже начал помогать в государственных делах.
Отец должен был сопровождать главу клана Лян и его жену обратно в Цзянчжоу, чтобы там принять их покорность.
Отец говорил, что лучше пройти десять тысяч ли, чем прочитать десять тысяч книг.
От столицы Лояна до Цзянчжоу в Шу по пути можно было увидеть местные обычаи и нравы, а также узнать о страданиях простого народа.
Учиться ориентироваться по указателям, распознавать пять видов зерна, понимать диалекты, находить еду в дикой местности — всего этого не хватало в дворцовом образовании.
Но младший наставник, очевидно, не хотел, чтобы он скучал в дороге, и подарил ему более десяти свитков книг.
Багаж был уже упакован, и ему пришлось бежать в покои матери-наложницы, чтобы найти ящик для книг.
Отец взвесил его и сказал, что ящик не тяжёлый, так что он может нести его сам.
— Как же не тяжёлый!
Он тайком выбросил несколько книг, прежде чем согласился взять его в путь.
После выхода из дворца всё было в новинку.
Когда они остановились на почтовой станции, сопровождающие чиновники извинялись за плохие условия, но он с удовольствием смотрел в окно.
Он хотел побольше увидеть и запомнить, чтобы по возвращении во дворец рассказать Лю Ли и похвастаться своими впечатлениями от поездки.
Но он не ожидал, что все прекрасные воспоминания его жизни остановятся на этом моменте.
После этого был бушующий огонь, ядовитые стрелы, летящие в оконные рамы, бегство, покушения, укрытия, и стойкость госпожи Лян, которая родила дочь со слезами на глазах, кусая губы.
Госпожа, жена главы клана Лян из Цзянчжоу, оказалась такой сильной женщиной.
Огонь сильно обжёг половину её тела, но её руки крепко защищали живот.
В разрушенной кухне рождение ребёнка отняло у госпожи Лян последний вздох.
Кун Ю всё ещё помнил предсмертную просьбу госпожи Лян: — Молю тебя...
У неё даже не было сил поднять ребёнка, она могла лишь указать взглядом.
В этом взгляде были беспомощность и разбитое сердце: беспомощность впервые ставшей матерью, не знающей, как любить; и разбитое сердце от того, что первая встреча должна была стать прощанием, полным тревоги и страха.
Это он поправил одежду госпожи Лян, прикрыв её лицо тканью.
Это он перегрыз пуповину, положил ребёнка в деревянный ящик и завернул её в свою одежду.
Это была сирота из клана Лян из Цзянчжоу, ребёнок, которого он принял сам.
Долгий путь лежал впереди, он бежал, держа её на руках.
Но в конце концов он всё же не оправдал ожиданий госпожи Лян.
Летний ночной ветерок был прохладным. Кун Ю долго стоял у пруда с лотосами, погружённый в мысли.
Он давно уже не думал об этом.
Не для того, чтобы забыть, а для того, чтобы в бесконечной ночи он мог сомкнуть глаза и уснуть.
Но страх и гнев никогда не исчезали.
Они преследовали его, грызли его, и куда бы он ни бежал, они набрасывались на него.
Сопровождая его от наивного и беззаботного ребёнка до взрослого, полного скрытых замыслов.
Он знал, что его преследуют души сотен погибших на почтовой станции.
Его преследовали неупокоенные души его родителей.
Только месть, только око за око и кровь за кровь могли успокоить эти души.
Вода в пруду была неподвижна, листья лотоса безмолвны.
Он повернулся и пошёл в свою комнату, чтобы лечь спать.
Во сне он слышал звук пылающего огня, стоял у почтовой станции и плакал, желая войти.
Как он мог остаться в живых один?
Утром, проснувшись, Шэнь Ляньцяо тщательно надела одежду из дома Кун.
Этот наряд был бледно-жёлтого цвета с белым воротником и тёмно-синим поясом, выглядел живо и элегантно.
Ткань тоже была хорошей, за неё можно было получить две корзины булочек из белой муки.
После завтрака они отправились встречать госпожу.
Хозяин ехал в карете, управляющий Янь управлял ею, а Цзян Лю и Ляньцяо следовали за ними пешком.
В окрестностях столицы как раз был голод, и некогда оживлённый Лоян стал немного пустыннее, чем в прошлые годы.
Проходя по улице Пинкан, затем по дороге Кайян и через два переулка, они вдруг обнаружили, что дорога впереди заблокирована.
Множество горожан собрались перед одним домом, перешёптываясь о чём-то.
Цзян Лю подбежал спросить и вскоре доложил, что двор конфисковывает имущество Тайцанлина Цай Кана, и люди собрались посмотреть на это, поэтому дорога оказалась перекрыта.
— Конфискация?
Шэнь Ляньцяо впервые видела такую сцену и не могла не встать на цыпочки, чтобы посмотреть.
Видно было только движущиеся головы людей.
Земля была чистой, никаких слитков или драгоценностей не валялось.
Она с сомнением спросила: — Чем занимается Тайцанлин?
Цзян Лю тихо ответил: — Он управляет деньгами и зерном вместе с Дасынуном, и именно он отвечает за оказание помощи в этот раз.
— Отвечает за помощь?
Тогда он действительно плохо справляется с помощью.
— Почему же его имущество конфискуют? — Шэнь Ляньцяо похлопала по большому дереву у дороги, её лицо выражало любопытство.
Цзян Лю осторожно улыбнулся, но не сказал почему.
— Из-за народного восстания, — вдруг послышался голос из кареты. Занавеска поднялась, и Хозяин вышел.
— Хочешь посмотреть на это? — Он посмотрел на Шэнь Ляньцяо, которая так и норовила залезть на дерево.
— Хочу, — ответила Шэнь Ляньцяо.
Кун Ю пошёл вперёд.
— Это то самое народное восстание у Верхних Восточных Врат, что было вчера?
— Из-за одного восстания конфискуют имущество?
Шэнь Ляньцяо всю дорогу тихонько бормотала, а Кун Ю равнодушно шёл вперёд, не отвечая.
Только когда они подошли совсем близко к толпе, он повернулся и сказал: — Сначала было народное восстание, затем бунтовщики штурмовали дворцовые ворота, Его Величество разгневался, и цензоры воспользовались случаем, чтобы подать доклад. Только тогда было решено расследовать дело Тайцанлина, чтобы успокоить народное недовольство.
Шэнь Ляньцяо кивала снова и снова.
Похоже, вчерашние события были направлены против этого Тайцанлина.
— Но... — тихо проговорила она, — не является ли этот человек козлом отпущения?
Кун Ю невольно рассмеялся.
Равнодушное выражение исчезло с его лица, его взгляд на мгновение прояснился, отражая её лицо.
На улицах Лояна Кун Ю впервые внимательно разглядывал лицо Шэнь Ляньцяо.
Хотя она была худой, но не выглядела слабой, с овальным лицом, несколькими прядями волос на лбу, и только шпилькой из рыбьей кости в волосах. Если не приглядываться, можно было бы подумать, что она обычная столичная девушка.
Но её глаза были такими живыми, словно бабочки, порхающие на солнце.
Благодаря этим глазам, её брови, нос, её маленький рот — всё оживало.
В тишине она была подобна магнолии, распускающейся на ветке ранней весной, а когда смеялась, то в одно мгновение становилась подобна пиону.
Полная жизни, неземной красоты.
Как вода и ветер, освежающая душу.
Кун Ю давно не возвращался в столицу и совсем забыл, как много в процветающем Лояне талантливых мужчин и красивых женщин.
В этот момент рассеянности он о многом подумал.
Видя, что Кун Ю не отвечает, Шэнь Ляньцяо сказала: — Хозяин, не беспокойтесь, о том, что произошло вчера у Верхних Восточных Врат, я никому не расскажу.
Кун Ю кивнул и сказал: — Ты сама спровоцировала народное восстание, что тут говорить?
В его глазах мелькнула озорная улыбка.
Шэнь Ляньцяо на мгновение задохнулась от возмущения и уже собиралась возразить, как вдруг услышала шум, доносящийся из места, где собрались люди.
— Расступитесь! Расступитесь! — это был голос солдат, разгоняющих толпу.
— Щёлк! Щёлк-щёлк! — это был звук кнута, рассекающего воздух.
Толпа с грохотом рассеялась, но поскольку они наступали стремительно, те, кто шёл медленно, не могли не упасть на землю.
Шэнь Ляньцяо шла вместе с толпой, но в этот момент с неба опустился кнут и хлестнул в её сторону.
В испуге она отпрянула назад, но за ней почему-то стояли люди.
Она могла бы резко присесть, но тогда кнут пришёлся бы по кому-то другому.
За ней сидела на плечах отца маленькая девочка, которая пришла посмотреть на зрелище.
Шэнь Ляньцяо в панике прикрыла лицо руками. Кнут щёлкнул, но не причинил ей ни малейшего вреда.
Перед ней распахнулся рукав синего одеяния, заслонив кнут.
На рукаве колыхались облачные узоры — знакомый ей рисунок.
— Хозяин! — воскликнула Шэнь Ляньцяо, увидев, что длинные пальцы Кун Ю уже крепко сжали кнут.
Владелец кнута, сидевший на коне, был поражён и взбешён этой неожиданной сценой.
— Прочь! —
Стражник только успел выругаться, как тут же замолчал.
От ворот резиденции послышался гневный голос: — Как смеешь!
Стражник бросил кнут, скатился с коня и, преклонив колени, сказал: — Ваше Высочество принц Цзинь.
Большая часть толпы опустилась на колени.
Мужчина в тёмно-синем парчовом халате с вышитыми на плечах пятипалыми золотыми драконами вышел из резиденции Тайцанлина.
Ему было около двадцати лет, с широкими плечами и тонкой талией, красивыми чертами лица, на поясе висел белый нефритовый кулон, а походка была лёгкой и быстрой.
— Ваше Высочество принц Цзинь, они преградили дорогу, и я, ваш покорный слуга, только... — оправдывался стражник.
— Замолчи! — сказал принц Цзинь Лю Ли, имперский принц Да Чжоу. — Дороги в этой столице изначально предназначены для передвижения простого народа, о каком преграждении дороги может идти речь?
Более того, я, ваш принц, от имени двора конфискую имущество Тайцанлина Цай Кана, чтобы увидеть, сколько продовольствия для помощи он присвоил.
Вся эта еда принадлежит народу!
Эти слова были приятны слуху, но Шэнь Ляньцяо чувствовала себя неловко, всё ещё стоя.
Она осторожно отступила назад, готовясь преклонить колени.
Хозяин стоял, Хозяин не боялся смерти, но она была другой.
Однако принц Цзинь уже шёл к ним.
Сначала он мягко поприветствовал Шэнь Ляньцяо: — Эта девушка, я надеюсь, ты не испугалась?
Затем он обратился к Кун Ю: — Моё правление не строго, прошу вас, господин, не сердитесь.
Кун Ю поднял руку и отбросил кнут.
— Ничего, — равнодушно сказал он, встречая взгляд принца Цзиня.
Взгляд принца Цзиня задержался на лице Кун Ю, и вдруг его шаги замерли, словно он окаменел.
Его выражение лица было таким, словно он увидел молнию в ясный день или демона, выползшего из ада.
Он открыл рот, собираясь спросить, но, казалось, не знал, с чего начать.
Кун Ю уже повернулся и ушёл вместе с Шэнь Ляньцяо.
Перед принцем он не поприветствовал, не поклонился, не преклонил колени, не уступил дорогу.
Он просто повернулся и ушёл, подняв ногу, чтобы сесть в карету.
Карета двинулась вперёд, проезжая мимо коленопреклонённых горожан, мимо застывшего принца Цзиня, мимо толпы солдат, мимо ворот резиденции Тайцанлина.
Раз уж ты сказал, что эта дорога принадлежит народу, я покажу тебе, как по ней ходить.
Кун Ю сидел прямо в карете, его левая рука была опущена.
Много лет назад он точно так же сидел в карете со своим отцом, бывшим наследным принцем, проезжая мимо принца Чу и имперского внука Лю Ли.
Даже будучи братьями, между его отцом и принцем Чу существовала разница в статусе.
Капля крови просочилась из ладони Кун Ю и медленно упала на ковёр.
Затем вторая капля, третья.
Сила кнута была немалой, но, к счастью, он не задел никого другого.
— Стой! —
Из-за окна кареты послышался голос принца Цзиня Лю Ли.
Такой громкий, такой властный, полный сомнения и решимости.
Карета дома Кун остановилась по его приказу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|