Глава 5. Неожиданное происхождение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сегодня, перед выходом, она специально смыла макияж, который нанесла матрона Жун, и надела свою собственную одежду.

Хотя цвета были тусклее, перед учителем она выглядела естественнее и свежее.

Учителя не было дома, учительница находилась в спальне.

Её голос показался ей странным, потому что учительница отвечала лёжа.

— Что случилось, учительница?

Спальня и центральный зал были разделены ширмой, на которой был нарисован стройный изумрудный бамбук.

Шэнь Ляньцяо посмотрела сквозь ширму и осмелилась войти только после того, как учительница махнула ей рукой.

— Ляньцяо, — лицо учительницы было болезненным, она с трудом выдавила улыбку, — ты уже поела? Подожди, пока учитель вернётся, он тебе что-нибудь принесёт.

Раньше, когда Ляньцяо сильно голодала, она прибегала сюда, чтобы заварить чай для учителя.

А потом, пока учитель был в хорошем настроении, она брала несколько цукатов.

Учительница каждый день варила для учителя одно яйцо, но учитель говорил, что не любит желток, и оставлял его Ляньцяо.

Один желток мог утолить голод на целый день.

Но сегодня Ляньцяо была сыта, поэтому она уверенно сказала: — Ученица не голодна, куда пошёл учитель?

Выражение лица учительницы было немного смущённым.

— Эти два месяца… — пробормотала она, — у каждой семьи свои трудности, и ученики не платили за обучение.

Шэнь Ляньцяо всё поняла.

Учитель был профессиональным преподавателем.

От малышей с косичками до взрослых учёных мужей — любой, кто платил за обучение, мог здесь учиться.

У учителя не было земли, это был его единственный доход.

Сейчас, в период голода в межсезонье, все голодали, и плата за обучение исчезла.

— Учитель… — Шэнь Ляньцяо чувствовала себя ещё более неловко, чем учительница, но всё же набралась смелости и спросила: — Он пошёл к Верхним Восточным Вратам?

За Верхними Восточными Вратами находилось место, где правительство раздавало благотворительную кашу.

Каждый мог получить по одной миске каши в день.

Учитель был учёным человеком, он учил её быть честной и стойкой.

Но теперь ему приходилось стоять в очереди за кашей вместе с голодающими.

Возможно, учительница была не больна, а просто слишком ослабла от голода, чтобы встать.

Атмосфера в комнате на мгновение стала неловкой.

С другой стороны центрального зала находилась кухня.

Шэнь Ляньцяо подошла, подняла крышку котла и увидела, что внутри пусто.

— Я принесла вам два маньтоу, учительница, — сказала Ляньцяо, — я нашла работу, это дал Хозяин, я не украла.

Её семья была бедной, учитель это знал.

Если бы она просто так принесла маньтоу, учитель стал бы расспрашивать.

— Ляньцяо… — учительница охрипшим голосом позвала её.

В её голосе были и трогательность, и смущение, и, главное, бессилие.

— Я пойду найду учителя, — сказала Ляньцяо, — за городом очень беспокойно.

За городом действительно было очень беспокойно.

Очередь за кашей растянулась на ли, в ней были те, кто лез без очереди, ругался, отнимал кашу — полный хаос.

Чиновники, раздававшие кашу, были высокомерны и часто били и ругали людей.

— Кашу отняли?

— Какое мне дело? Так им и надо!

Надеясь на этот кусок хлеба, люди могли только терпеть и молчать.

— Пожалуйста, господин чиновник, проявите милость, дайте ещё одну миску.

— Убирайся к своей матери!

Человек, просивший кашу, был отброшен чиновником, получив травму, а его миска разбилась пополам.

Шэнь Ляньцяо давно привыкла к таким сценам, но её учитель был другим.

Учителя можно было сразу найти в толпе.

Он стоял так прямо, и хотя ему было уже сорок лет, характер у него был всё такой же вспыльчивый.

— Министерство финансов по императорскому указу раздаёт кашу, получая жалованье и питаясь на налоги, но относится к простолюдинам как к соломенным псам, крича на них и избивая без причины. Кто ваш начальник? Я, ничтожный, непременно подам жалобу!

Учитель стоял худой и прямой, совершенно не боясь чиновника, который смотрел на него сверху вниз со ступеней.

Его голос был громким, и хотя он держал пустую миску, казалось, что в его руке церемониальная табличка.

— О, ты, вонючий книжник, осмеливаешься жаловаться на меня!

Половник высоко взлетел и полетел прямо в голову учителя.

В то же время кирпич взлетел и полетел в чиновника.

Шэнь Ляньцяо изначально не хотела вмешиваться.

Она хотела незаметно увести учителя и сказать ему, что дома есть маньтоу.

Простолюдины не сражаются с чиновниками, и за эти годы она привыкла терпеть.

Она была немного хитрой, обладала маленькой мудростью обычных людей.

Но если кто-то осмеливался ударить её учителя, она этого терпеть не могла.

Учитель учил её не проявлять безрассудную отвагу, но Шэнь Ляньцяо всегда считала, что действовать лучше, чем говорить.

У неё не было оружия, она могла только нагнуться и подобрать кирпич.

Она не знала никаких боевых искусств, поэтому просто сильно бросила кирпич в чиновника.

Чиновник ещё не успел опустить половник, как краем глаза увидел летящий кирпич.

Он в панике увернулся и упал в большой котёл.

— Всё пропало! Всё пропало! — закричала Шэнь Ляньцяо. — Чиновник сам отбирает кашу!

Толпа с грохотом окружила его.

Никто не хотел вытаскивать чиновника, все были заняты тем, что вычерпывали кашу из котла.

Людей было так много, что чиновника, который с трудом поднялся, снова прижали.

Этот хаос привлёк внимание чиновников Министерства финансов издалека, они закричали и побежали сюда, а за ними следовали стражники.

В шуме молодой человек крикнул: — Расправьтесь с этими чиновниками!

Шэнь Ляньцяо подсознательно взглянула в ту сторону.

Как простолюдины осмеливаются бить чиновников?

И, судя по голосу, этот человек был так же сыт, как и она.

Тот человек тоже посмотрел в сторону Шэнь Ляньцяо.

Их взгляды встретились, и обоим показалось, что они знакомы.

Шэнь Ляньцяо вспомнила, что это был человек из семьи Кун.

Они встречались, когда ели в маленькой подсобке.

Как человек из семьи Кун мог прийти за кашей?

Она не успела задуматься, как учитель вытащил её из толпы.

— Ты тоже пришла за кашей? — спросил учитель, глядя на неё.

«Я пришла за вами», — подумала Ляньцяо.

Учитель всю дорогу фыркал от гнева.

Он говорил, что напишет жалобу, а потом сказал, что ударит в барабан для жалоб, а через некоторое время вдруг добавил: — Если бы бывший наследный принц был ещё жив…

Его гнев сменился ещё большей скорбью, он резко покачал головой и, наконец, сдержал то, что хотел сказать.

Дело бывшего наследного принца было табу, даже такая маленькая девочка, как Ляньцяо, знала это, не говоря уже об учителе.

Ляньцяо тайком взглянула на лицо учителя.

Хотя он был немного худым, у учителя был высокий лоб, чёрные брови и яркие глаза, квадратное лицо и полные губы, а также небольшая красивая борода, что делало его очень красивым.

Из-за его привлекательности, его гнев не был таким уж страшным.

— Император тоже неплох, — осмелилась утешить его Ляньцяо, — он же раздаёт кашу. Ещё через месяц с небольшим, когда созреет урожай, никто не будет голодать.

Учитель глубоко вздохнул, посмотрел на свою пустую миску, а затем в сторону дома.

— Я в таком затруднительном положении, что ты смеёшься надо мной, — уныло сказал он.

— Ученица заплатила за обучение, — моргнула Шэнь Ляньцяо, — я положила его в ваш котёл.

Учитель действительно был немного удивлён.

— Я нашла работу, — тут же активно ответила Шэнь Ляньцяо, — никого не продавала, ничего не крала, учитель, не беспокойтесь.

Выражение лица учителя стало немного неловким.

Где это видано, чтобы девушка так легко говорила о "продаже себя"?

Это была его, учителя, ошибка.

Ему следовало сначала научить её «Наставлениям для женщин», а потом уже «Лунь Юй».

Теперь он учил наоборот, и в ней было слишком много мужского характера.

— Я провожу учителя только досюда, — Шэнь Ляньцяо вдруг остановилась и достала из рукава записку, — пожалуйста, учитель, научите меня, что это за иероглифы и что они означают.

Она говорила серьёзно, не так, как раньше, с шутливым тоном.

Эти иероглифы были вырезаны на дне коробки Шэнь Ляньцяо.

Однажды она переписала их, но учитель не ответил.

Тогда учитель спросил её, откуда она взяла эти иероглифы, чтобы обмануть его.

Шэнь Ляньцяо не осмелилась сказать, учитель больше не спрашивал, но, когда учил её грамоте, намеренно избегал их.

Шрифт этих иероглифов был очень странным, её отец тоже был грамотным, но сказал, что не знает их.

Других людей Шэнь Ляньцяо не осмеливалась спрашивать.

Учитель взял записку, и на мгновение его брови нахмурились.

— Некоторые вещи, — покачал он головой, — лучше не знать.

— Ученица хочет знать, — взгляд Шэнь Ляньцяо был искренним, — ученице шестнадцать лет, я знаю, как себя защитить.

Это было правдой.

Учитель вспомнил, как она бросала кирпич, очень ловко.

Учитель вернул записку Шэнь Ляньцяо.

— На самом деле всё просто, — его выражение лица стало серьёзным, — это всего лишь чжуаньшу времён династии Цинь, не очень легко распознаваемое.

— Это чжуаньшу, — Шэнь Ляньцяо не понимала, что такое чжуаньшу, но всё равно повторила.

Учитель кивнул: — Должно быть, это иероглифы, вырезанные на предмете: «Восьмой год Цзиньань, в Восточном дворце родился сын, подарок».

Восьмой год Цзиньань, в Восточном дворце родился сын, подарок.

— Что это значит? — Шэнь Ляньцяо нервно прикусила губу.

Учитель посмотрел на неё, казалось, тоже немного нервничая.

— Это означает, что этот предмет был подарен императором в восьмой год эры Цзиньань в честь рождения императорского внука в Восточном дворце.

На самом деле, это был не просто императорский внук, а императорский правнук.

В то время покойный император был очень рад и посоветовался с министрами, чтобы присвоить сыну наследного принца титул правнука.

Когда наследный принц взойдёт на престол, этот правнук станет наследным принцем новой династии.

Учитель слегка поднял голову, глядя на ворону на верхушке дерева.

Но мир так переменчив.

Почему?

Шэнь Ляньцяо посмотрела на своего уважаемого учителя, подозревая, что ослышалась.

Она была женщиной, а не мужчиной.

Она была обычным человеком, а не членом императорской семьи.

То есть эта вещь принадлежала кому-то другому.

Была ли она украдена или отнята силой, неизвестно.

Неудивительно, что ломбард не осмелился её принять.

Кража императорских предметов каралась смертью, так что они бы точно не осмелились её принять.

Если это не её, то нужно ли её возвращать?

— Тогда хозяином Восточного дворца, — спросила Шэнь Ляньцяо, — были нынешние император и императрица?

— Нет, — покачал головой учитель, в его глазах было некое оцепенение, — это был бывший наследный принц.

Шэнь Ляньцяо чуть не прокусила губу.

Бывший наследный принц — это было табу, о котором нельзя было упоминать.

Её происхождение связано с бывшим наследным принцем?

Это была семья, истреблённая огнём, величайшая трагедия пятнадцатого года эры Цзиньань.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Неожиданное происхождение

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение