Глава 7. Давно покинуты горы Сун и деревья Цинь (Часть 2)

Возвращаться сейчас в Дымковый Небесный Дворец было бы еще хуже. Как она могла предстать перед старейшинами, которые возлагали на нее такие большие надежды, не выяснив, что произошло?

К тому же, ее учитель пропал, а тут еще эти странные события… Она не могла просто так оставить все это.

Пока Ло Цзя колебалась, ей вдруг вспомнился заплаканный взгляд Мэйэр. «Раз уж у меня нет никаких зацепок, — подумала она, — почему бы не помочь Мэйэр? Может быть, там я смогу узнать что-нибудь полезное».

Не доезжая до округа Дунхэ, она увидела впереди знакомую фигуру — это была Мэйэр.

Ло Цзя обрадовалась, пришпорила коня и догнала ее.

Мэйэр обернулась, увидела ее и очень обрадовалась. А узнав, что Ло Цзя вернулась, чтобы помочь ей, она так обрадовалась, что чуть не упала с лошади. Ло Цзя невольно улыбнулась, и ее прежняя тревога рассеялась.

Заметив следы слез на лице Мэйэр, Ло Цзя сразу все поняла. — Твой дядя не обидел тебя? — спросила она с участием.

У Мэйэр, наконец, появилась возможность выплеснуть свою обиду и горечь. Слезы градом покатились из ее глаз.

Ло Цзя по ее виду поняла, что девушка, должно быть, пережила немало. Она молча протянула ей свой платок.

Мэйэр взяла платок, еще немного поплакала, а затем, всхлипывая, рассказала:

— Дядя сказал, что занят, и отказался меня принять. Сначала жена дяди даже не пустила меня на порог, и я простояла у ворот, плача, полдня. Потом старый слуга Ли тайком принес мне немного еды, иначе я бы осталась голодной. Жена дяди сначала отругала меня за то, что я не знаю правил приличия, потом наговорила кучу всякой ерунды… В общем, к дяде она меня не пустила и сегодня утром отправила обратно.

— Это неудивительно, — кивнула Ло Цзя. — Все любят помогать тем, у кого и так все хорошо. А вот поддержать в трудную минуту мало кто готов.

— Когда я была маленькой, — сквозь слезы сказала Мэйэр, — семья моего дяди попала в беду, на них напали враги. Как только мой отец услышал об этом, он, не дожидаясь подкрепления, один помчался к ним на помощь с копьем в руках. А теперь, когда нам нужна помощь, они спокойно наблюдают со стороны и ничего не делают!

Ло Цзя понимала, что сейчас бесполезно объяснять ей тонкости человеческих отношений, поэтому просто сказала несколько утешительных слов. Мэйэр постепенно успокоилась.

Когда Мэйэр немного пришла в себя, Ло Цзя серьезно сказала: — Мэйэр, я почти ничего не знаю о том, что случилось в твоей семье. Слышала лишь общие фразы. Раз уж я решила помочь, ты должна рассказать мне все подробно. Чем больше деталей, тем лучше.

— Сестра Ло, я расскажу вам всю правду, — серьезно ответила Мэйэр. — Я знаю, что вы, наверное, слышали, будто мой отец — предатель, неблагодарный и непочтительный к старшим…

Ло Цзя, немного поколебавшись, кивнула.

— Это все ложь, которую распространяет мой дядя! — с горечью сказала Мэйэр. — Он сам захватил власть в школе и ради нее готов на все, забыв о чести и совести! Он разрушает доброе имя семьи Ма, которое создавалось поколениями! Он знал, что дедушка болен и не должен волноваться, но все равно ссорился с ним, довел его до смерти! А теперь он боится, что отец расскажет правду, и хочет избавиться от него. Он приглашает мастеров боевых искусств и распространяет слухи, чтобы очернить моего отца. Если бы не мастерство моего отца и верность нескольких дядей, меня бы уже давно не было в живых!

К концу своего рассказа Мэйэр стиснула зубы от гнева.

Ло Цзя наконец поняла, что Се Лаосань и Мен Лян, должно быть, и были теми «мастерами боевых искусств», которых пригласил Ма Чэнчжи. Неудивительно, что они считали отца Мэйэр злодеем.

— Но я не понимаю одного, — сказала Ло Цзя, все еще сомневаясь. — Твой дядя уже давно глава школы, он — глава семьи Ма. Что еще ему нужно?

— Он хочет не просто быть главой семьи Ма, — с ненавистью ответила Мэйэр. — Он хочет править всем Западным Краем! Стать настоящим владыкой!

Эти слова совпадали с тем, что Мэйэр говорила своим товарищам по школе во время боя в лесу. «Похоже, девушка говорит правду», — подумала Ло Цзя.

— Я слышала от отца и дядей, — продолжила Мэйэр, — что глава школы Яньдан из Цзяннани предложил моему дяде объединиться и выступить против главы Дымкового Небесного Дворца. Кажется, они обвиняют его в убийстве какого-то уважаемого мастера боевых искусств. Говорят, весь мир цзянху жаждет его смерти и призывает к расправе. И еще они обещали моему дяде, что если он поможет им, то после победы они поддержат его и помогут ему объединить тридцать шесть школ Западного Края.

Услышав это, Ло Цзя почувствовала, как в ушах зазвенело. Она никак не ожидала услышать такие новости о своем учителе. Учитель всегда был скромным и миролюбивым человеком, полностью погруженным в искусство меча. Как такое могло произойти?

Школа Яньдан, Цзяннань, лже-Чэн Фу, «Сань гень сань» — все эти мысли вихрем пронеслись в ее голове. Теперь понятно, почему ее «Форма Возвращающегося Гуся» так напугала преследователей Мэйэр.

Ло Цзя понимала, что сейчас не время для размышлений. Немного успокоившись, она спросила Мэйэр: — А что думает твой отец об этом?

— Мой отец, как и дедушка, против. Дедушка говорил, что глава Дымкового Небесного Дворца — старый друг семьи Ма, и он не верит, что тот мог совершить такое. Он считал, что это, скорее всего, подстава, и семья Ма не должна предавать своих друзей. Отец тоже говорил, что пока не выяснена правда, нам не стоит вмешиваться. Но дядя никого не слушает. Он, как одержимый, мечтает о власти.

Ло Цзя слушала ее со все большим недоумением. Она никогда не слышала, чтобы ее учитель был знаком с семьей Ма. Но Мэйэр говорила об этом с такой уверенностью…

— У вас есть какие-то связи с Дымковым Небесным Дворцом? — спросила она.

— Я не знаю, — покачала головой Мэйэр. — Дымковый Небесный Дворец всегда держался особняком, словно небожители, и никогда не вмешивался в дела цзянху. Откуда у нас могут быть с ними связи? Я слышала от дедушки, что его младший брат, мой дядя деда, был очень дружен с главой Дымкового Небесного Дворца. У них была связь, скрепленная кровью.

— Кто твой дядя деда? — с нетерпением спросила Ло Цзя.

— Я никогда его не видела, — растерянно ответила Мэйэр. — Говорят, он еще в молодости ушел в монастырь, стал странствующим монахом и больше не возвращался в семью. Его духовное имя — У Нянь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Давно покинуты горы Сун и деревья Цинь (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение