Три дня спустя Хуа Фу проснулась рано утром и, открыв окно, увидела, что на улице идет сильный снег.
— Снег пошел…
Сердце ее сжалось. Она поспешно выбежала, беспокоясь, что Нань Цзэтянь все еще ждет там в такую погоду, но, открыв дверь, вдруг вспомнила, что сейчас живет у Бабушки Ван, и он никак не может быть здесь.
К тому же, разве она не хотела, чтобы «с глаз долой — из сердца вон»? Как могла она так растеряться из-за снегопада и забыть о своем намерении?
— Нет… я не должна смягчаться…
Она вернулась в комнату, заставила себя сесть и успокоиться, убеждая себя, что он не будет так себя мучить, что он отступит перед трудностями.
Но он уже много дней стоял у ее дома, не сдаваясь. Неужели этот снегопад сможет остановить его решимость? Разве он из тех, кто легко сдается?
Она покачала головой, запрещая себе думать об этом. Даже если он продолжит стоять у ее дома под снегом, это его выбор, и это не ее дело!
— А Фу, — Бабушка Ван открыла дверь. — Ты уже проснулась? Почему не выходишь завтракать?
— А? — Она очнулась, скрыла волнение и улыбнулась. — Хорошо, сейчас выйду.
У нее не было аппетита, она кое-как позавтракала, а затем помогала Бабушке Ван по хозяйству, надеясь, что работа поможет ей перестать думать о господине Цзэ. Но ей это не удалось. Она все равно не могла перестать беспокоиться о нем, боялась, что он действительно настолько глуп, что продолжает стоять в снегу и ждать ее.
Она посмотрела в окно. Снег шел сильнее, чем когда она проснулась, и ее сердце сжималось от тревоги.
Она горько усмехнулась. Видеть его было больно, но не видеть — еще хуже, она изводилась от беспокойства. Что же ей делать? Она знала, что он не тот, кому можно довериться, но оказалось так трудно забрать свое сердце.
Даже зная, что у него уже есть другие женщины, она все равно думала о том, как он был добр к ней, о его глазах, полных нежности. Это было так искренне, совсем не похоже на человека, который легко становится ветреным.
— Ш-ш-ш!
Большая масса снега внезапно упала с крыши. Этот звук напугал ее. Она посмотрела на сугробы и поняла, что больше не может скрывать свое беспокойство. Она боялась, что Нань Цзэтянь действительно не испугается снегопада и продолжит ждать у ее дома.
Наконец, не в силах больше сдерживать тревогу, она взяла зонт, вышла из дома Бабушки Ван и отправилась домой, чтобы взглянуть.
Сугробы затрудняли ходьбу, но она упрямо шла вперед. Путь, который обычно занимал четверть часа, занял полчаса. Подол ее юбки промок от снега.
Когда она подошла к дому, то увидела, что Нань Цзэтянь, как и ожидалось, все еще ждет там. Снег шел все сильнее, но он не позволял Чан Цину, стоявшему рядом, держать над ним зонт. Как бы Чан Цин ни умолял, он просто отказывался.
Что он делает? Она была одновременно зла и жалела его. Зла, что он так себя мучает. Неужели он действительно собирался стоять под снегом, даже если заболеет, если бы она сегодня не вернулась, чтобы проверить?
Чан Цин, держа зонт, беспокойно подошел ближе к господину. — Ваше…
— Не мешай, убирайся… — раздраженно отмахнулся Нань Цзэтянь. Его взгляд скользнул в сторону, и он неожиданно увидел Хуа Фу. Его лицо озарилось радостной улыбкой. — Фуэр…
Небеса сжалились! Он наконец дождался ее возвращения. Он знал, что ее сердце обязательно смягчится!
Хуа Фу с покрасневшими глазами подбежала к нему, поспешно прикрыла его зонтом от снега и с болью в голосе воскликнула: — Зачем ты это делаешь? Зачем мучаешь себя? Никто тебя не заставляет!
Он выглядел таким изможденным, под глазами темные круги… Опять плохо спал? Даже зная, что он, возможно, использует уловку самоистязания, она все равно, к своему разочарованию, попалась на нее. Она одновременно жалела его и злилась на себя.
Она не хотела видеть, как он страдает из-за нее. Его мучения были и ее мучениями. Ее сердце тоже болело невыносимо.
Он взял ее за руку и счастливо улыбнулся, совсем не заботясь о своем жалком виде. — Фуэр… ты вернулась, как хорошо…
— У тебя такие холодные руки! — Его одежда была покрыта снегом. Она боялась, что снег растает и промочит его, и он простудится. — Идем скорее в дом, переоденься.
Она потянула его за собой в дом, забыв о своем решении игнорировать его. Ее сердце все равно склонилось на его сторону, она полностью проиграла.
Он позволил ей вести себя, чувствуя небывалую радость. Ему было все равно, как он выглядит, лишь бы получить ее любовь.
Она привела его в комнату брата, открыла шкаф, выбрала чистую одежду и подошла к нему.
— Быстрее сними мокрую одежду. Это одежда моего брата, но ты пока поноси ее, чтобы не простудиться… А?
Как только она подошла ближе, он обнял ее. Она не успела среагировать и замерла, покраснев, позволяя ему крепко прижать ее к себе.
Его так тосковал по ее нежному аромату. Он так долго ждал ее возвращения, что не хотел отпускать ее, не хотел, чтобы она снова избегала его.
Хриплым голосом он сказал: — Фуэр, даже если ты не хочешь меня видеть, ничего страшного. Но пожалуйста, больше не уходи без предупреждения, хорошо?
На этот раз она спряталась у соседки, а куда она скроется в следующий раз? Он не сделал ничего плохого, почему она отвергает его и безжалостно увеличивает расстояние между ними?
Ей тоже хотелось его обнять, ей не хотелось, чтобы он отпускал ее, но это было неправильно. Ее сердце все еще мучительно боролось. — Но… мы… не должны быть вместе…
— Почему? Назови мне причину, которая сможет меня убедить?
Она не могла сказать. Она не хотела навредить другой женщине и лишь опустила голову, молча.
— Фуэр, скажи мне. Если ты не скажешь, как я узнаю, в чем проблема?
— Ты сам должен знать, — наконец, собравшись с духом, она оттолкнула его и повернулась, чтобы выйти из комнаты.
Он, не сдаваясь, поспешил за ней. — Фуэр, не уходи!
Хуа Фу вышла в переднюю комнату, но Нань Цзэтянь снова схватил ее за руку, не давая уйти.
— Фуэр, объясни ясно. Сам должен знать? У меня нет ни малейшего представления!
— Отпусти меня! Ты…
— Кто вы? Зачем подошли сюда?
— Пф! Я сам хочу спросить, кто вы такие и что делаете, загородив вход в мой дом и не пуская меня?
В этот момент снаружи раздался шум. Охранники, кажется, с кем-то спорили. Хуа Фу тут же стряхнула руку Нань Цзэтяня, подошла к окну и выглянула наружу. Она увидела знакомый силуэт.
Это был брат, брат вернулся!
Она вздохнула с облегчением, но в то же время почувствовала легкую боль. Хорошо, что брат вернулся. Теперь, с его присутствием, он вынужден будет уйти, и она наконец сможет избавиться от его настойчивости.
— Вы, надоедливые типы, не мешайте мне вернуться домой!
— Ой!
Охранники застонали. В следующее мгновение дверь дома распахнулась. Очевидно, пришедший был искусным бойцом. В дом вошел мужчина, примерно одного возраста с Нань Цзэтянем, с хмурым лицом и сразу же уставился на Нань Цзэтяня.
Нань Цзэтянь тоже ответил ему пронзительным взглядом. Оба мужчины молчали, и в комнате повисла напряженная, странная атмосфера, словно в любой момент могли вспыхнуть искры.
— Брат, ты вернулся!
(Нет комментариев)
|
|
|
|