Хуа Фу сидела в оранжерее, присев на корточки перед горшком с орхидеей, подперев щеки руками. Ее лицо то и дело покрывалось румянцем от смущения.
Вспоминая недавний случай на кухне, она не знала, как теперь смотреть в глаза господину Цзэ. Перейдя эту тонкую грань, они уже не могли вернуться к прежней непринужденности.
Она знала, что он к ней неравнодушен. А она? Она не могла отрицать, что… испытывала к нему симпатию.
С самой первой встречи ее чувства к нему не угасали. Раньше она привыкла жить одна, но с его появлением ей стало не хватать его присутствия. После каждого его ухода она ждала следующего дня, надеясь, что он задержится подольше.
Она не понимала, почему ее так тянет к нему, словно их сердца связаны невидимой нитью. Это чувство было новым и незнакомым, и она не знала, как с ним справиться. В душе царила полная неразбериха.
— Эх, что же делать… — вздохнула она, обращаясь к орхидее. Смущение сменялось тревогой, и эти перепады настроения начинали ее утомлять.
— Что случилось? Можешь рассказать мне.
Легкая и теплая белая шуба из снежного лиса опустилась на ее плечи. Удивленно обернувшись, она увидела того, о ком только что думала. Он стоял рядом и нежно улыбался ей. Она не заметила, как он подошел.
Смущенная, она встала и попыталась снять шубу, чтобы вернуть ее ему, но он остановил ее. — Не снимай. С каждым днем становится все холоднее. Ты много времени проводишь в саду, шуба защитит тебя от холода.
— Но это ваша…
— Слушайся меня и не снимай, — твердо повторил он, не давая ей возразить.
Хуа Фу немного помедлила, но все же кивнула, принимая его заботу. От теплой шубы исходил его легкий аромат, и ей казалось, будто он обнимает ее.
Опять эти мысли! Она покачала головой, пытаясь отогнать романтические фантазии. Он просто заботится о ней, не хочет, чтобы она простудилась. Он благородный человек, у него нет никаких дурных намерений.
Это она сама все неправильно понимает, придумывает себе всякие глупости…
— Так что с тобой случилось? — Он нежно коснулся ее пылающих щек, глядя на нее серьезно, хотя в душе все трепетало от волнения. Ему не хотелось убирать руку с ее нежной кожи. — У тебя щеки покраснели, и они горячие.
Она смущается? Если это так, то замечательно! Значит, она тоже к нему неравнодушна, просто пока не может преодолеть свою застенчивость и ответить на его чувства.
— Н-ничего! — От его прикосновения ее щеки вспыхнули еще сильнее, а сердце забилось как бешеное.
Краснея, она поспешно вышла из оранжереи, надеясь, что прохладный воздух поможет ей успокоиться и не опозориться перед ним еще больше.
— Фуэр?
Нань Цзэтянь смотрел на ее удаляющуюся спину и тихонько смеялся, не решаясь идти за ней. Он боялся, что, как только он приблизится, она снова убежит, и ему придется играть с ней в прятки.
Ничего, у него еще будет время. Он постепенно, шаг за шагом, поможет ей привыкнуть к нему, и тогда она перестанет убегать и, приняв его чувства, откроет ему свое сердце.
Этот день не за горами, он это чувствовал…
☆☆☆Эксклюзивно от «Yanqing Novels»☆☆☆☆☆☆
— Ты выглядишь гораздо лучше, — заметила Вдовствующая Императрица Тао. — Я очень рада.
Нань Цзэтянь пришел в покои матери, чтобы засвидетельствовать свое почтение и немного поболтать. Вдовствующая Императрица Тао обрадовалась, увидев, что он больше не выглядит таким усталым.
Нань Цзэтянь взял чашку чая, которую подала служанка, и сделал глоток. — В последнее время я стал лучше спать, поэтому и чувствую себя бодрее. Не стоит так беспокоиться, матушка.
Хотя его распорядок дня был довольно странным, по крайней мере, он стал постоянным, и он мог нормально отдыхать. И выглядел он, и чувствовал себя гораздо лучше, чем раньше.
Рядом с Вдовствующей Императрицей Тао стояла молодая красивая девушка. Она ослепительно улыбнулась. — Я очень рада, что вы наконец-то можете спокойно спать, Ваше Величество.
Это была Тао Жоцзе, племянница Вдовствующей Императрицы и двоюродная сестра Нань Цзэтяня. Вдовствующая Императрица Тао очень любила ее и часто приглашала во дворец.
— Говорят, после утренней аудиенции ты каждый день куда-то уходишь, — с любопытством спросила Вдовствующая Императрица Тао. — Что за секретное средство помогло тебе справиться с бессонницей?
Она знала, что он каждый день покидает дворец и возвращается после полудня, но куда он ходит и почему ему нужно уходить из дворца, чтобы нормально спать, знали лишь немногие приближенные. Во дворце об этом ходили самые разные слухи.
— Пока я не могу раскрыть эту тайну, матушка. Прошу меня простить. Когда придет время, я все тебе объясню, — Нань Цзэтянь слегка улыбнулся, вспомнив о Хуа Фу. Его настроение сразу улучшилось.
Он не хотел, чтобы кто-то нарушил их уединение, поэтому строго-настрого запретил Чан Цину и остальным рассказывать о Хуа Фу. Он боялся, что, узнав о ней, другие люди нарушат ее спокойную жизнь.
Видя, что сын не хочет говорить, Вдовствующая Императрица Тао не стала настаивать и перешла к другому вопросу. — Кстати, ты уже несколько лет откладываешь свадьбу. Может, пора уже заняться этим вопросом?
Когда ему исполнилось двадцать, она хотела, чтобы он выбрал себе жену и обзавелся наследниками. Но тогда его мучила бессонница, и он был в таком плохом настроении, что не хотел ни о чем думать. Вопрос был отложен. Поскольку его состояние не улучшалось, о свадьбе больше никто не заговаривал, боясь вызвать его гнев.
Теперь, когда сын наконец-то избавился от бессонницы и, казалось, был в хорошем расположении духа, она решила, что это подходящий момент, чтобы снова поднять вопрос о женитьбе.
Вдовствующая Императрица Тао взяла племянницу за руку и многозначительно произнесла: — Ты уже не молод, пора подумать о наследнике. Все ждут появления маленького принца. Я уже присмотрела для тебя несколько достойных девушек. Но они не могут ждать вечно.
На самом деле она хотела, чтобы Жоцзе стала императрицей, поэтому и часто приглашала ее во дворец. Она также подобрала кандидаток на роль наложниц. Стоило сыну дать согласие, и она тут же вызвала бы дочерей министров во дворец, чтобы он сделал свой выбор.
Тао Жоцзе скромно улыбнулась, опустив глаза. Она была уверена в своей красоте, к тому же ее отец был известным генералом. Если Вдовствующая Императрица захочет сделать ее императрицей, остальные министры не посмеют возразить. Оставалось лишь одно препятствие — император.
Нань Цзэтянь спокойно наблюдал за матерью и Тао Жоцзе. Он понимал ее намерения, но, несмотря на красоту Тао Жоцзе, она его не интересовала. Он видел в ней только родственницу.
В его памяти всплыла чистая и естественная улыбка Хуа Фу, и на душе стало тепло.
Ее красота отличалась от яркой красоты Жоцзе. В ней было что-то неземное, что пленило его сердце и заставило потерять голову.
С первой встречи она завладела всеми его мыслями. Он был беззащитен перед ее чарами, он был готов стать ее пленником. В его сердце было место только для нее.
Ему действительно нужно было подумать о женитьбе и наследнике, откладывать дальше было нельзя. Но он хотел видеть на месте императрицы только Хуа Фу. Другие женщины его не интересовали, и Тао Жоцзе не была исключением.
Но согласится ли Хуа Фу стать его женой?
(Нет комментариев)
|
|
|
|